Exemplos de uso de "социального страхования" em russo

<>
У них не будет гарантий социального страхования. Il n'y aura aucun système de protection sociale pour les aider.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования. Aujourd'hui, le gouvernement Bush s'est engagé dans une campagne de désinformation sur la crise qui menace de se produire pour la sécurité sociale.
Для достижения этой цели приоритетными должны стать ряд финансовых, налоговых реформ и реформ социального страхования. Un certain nombre de réformes fiscales et de la sécurité sociale devraient être poursuivies en priorité à cette fin.
Это снижение отражает предел заработной платы для налогов социального страхования (сегодня равного102 000 долларов США). Cette dernière baisse reflète le plafond salarial (de 102.000 dollars aujourd'hui) servant au calcul des charges sociales.
С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные. D'un autre côté, les charges sociales - la forme d'imposition la plus élevée pour les deux tiers des familles - sont légèrement régressives.
Более того, проект конституции Европы запрещает дискриминацию по льготам в области социального страхования в отношении иммигрантов из других стран ЕС. De plus, le projet de constitution européenne interdira la discrimination en matière d'avantages sociaux exercée à l'encontre des immigrants provenant d'autres pays de l'UE.
Мексика выбрала адресную систему страхования домашних хозяйств, которые не покрывает фонд социального страхования и которые слишком бедны, чтобы позволить себе частное страхование. Le Mexique a choisi un programme d'assurance ciblé pour les ménages non couverts par la sécurité sociale et trop pauvres pour se payer une assurance privée.
Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание. Les effets du système social sont particulièrement marqués en Allemagne de l'est, où les avantages se situent à tous les niveaux ouest-allemands, malgré le retard pris en matière de développement économique.
Таким образом, приватизация социального страхования в условиях слабой кредитоспособности правительства может привести к действиям, подрывающим фундаментальные принципы, на которых строится эта пенсионная реформа, и неоправданному увеличению финансового бремени. En résumé, la privatisation de la sécurité sociale sous l'égide d'un gouvernement affaibli par un manque de crédibilité peut amener à trahir les principes fondamentaux à la base de la réforme des retraites et alourdir indûment la fiscalité.
Участники особо отметили тот факт, что изменения понадобятся во многих сферах, включая улучшение системы налогообложения и социального страхования, дальнейшее развитие жилищного обеспечения и сферы обслуживания и ликвидация диспропорции соотношения цен. Les participants ont insisté sur le fait que le besoin de changement se faisait sentir dans de nombreux domaines, notamment afin d'améliorer le régime fiscal et la protection sociale, afin de développer les secteurs de l'immobilier et des services, et afin de niveler la distorsion relative des prix.
Профсоюз учителей является крупнейшим в Латинской Америке, профсоюз работников нефтяной отрасли - богатейшим в Латинской Америке, а профсоюз работников системы социального страхования годами блокирует любую попытку реформы пенсионной системы или здравоохранения. Le syndicat des enseignants est le plus grand d'Amérique latine, le syndicat des travailleurs du pétrole est le plus riche et celui des employés de la sécurité sociale contrecarre toute tentative de réforme des retraites ou de la santé depuis des années.
Сегодня, когда образование и здравоохранение не работают должным образом, а финансирование социального страхования находится под угрозой, их дети, как дети Сулеман, частично находятся под угрозой, возникшей вследствие их собственных решений. Et, avec le recul de l'éducation et de la santé et la menace qui pèse sur le financement de la sécurité sociale, leurs enfants, comme ceux de Nadya Suleman, sont maintenant en péril entre autres à cause de leurs choix.
Это законодательство должно обсуждаться сразу после обсуждения дефицита бюджета, в ближайшее время и в наступающее десятилетие - и прежде, чем демографический сдвиг значительно увеличит стоимость социального страхования и государственного медицинского обслуживания. Il ne fera qu'ajouter aux déficits budgétaires déjà prévus à court terme et à ceux que l'on prévoit pour la décennie qui vient - avant même que le changement démographique de l'Amérique n'augmente le coût de l'aide sociale et de Medicare.
Совершенствуя рынки частного пенсионного обеспечения, коммерческого медицинского страхования и рентных облигаций, Китай мог бы предоставить расширенное правительственное обеспечение социального страхования и ослабить стимулы, которые лежат в основе высоких предупредительных сбережений. En créant des niches pour les pensions privées, des assurances-santé commerciales et des rentes, la Chine pourrait compléter son fonds gouvernemental réservé à la couverture sociale et faire ainsi diminuer les arguments en faveur de l'épargne préventive.
Профсоюзам пришлось подчиниться просьбе правительства смягчить свои требования увеличения заработной платы, в то время как правительство, в свою очередь, постаралось удовлетворить требования профсоюзов в отношении государственных расходов и социального страхования. Les syndicats se pliaient aux exigences du gouvernement pour modérer leurs propres exigences en matière d'augmentation de salaire et les gouvernements se plieraient aux exigences des syndicats en matière de dépenses publiques et de prestations sociales.
Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века. D'autres pays occidentaux comme l'Allemagne se sont appuyés avec succès sur un système de réglementation centralisée et de sécurité sociale depuis que Bismarck a réformé la législation sur les accidents dans les années 1880.
Когда рост производительности находился в застое в течение почти двух десятилетий, было логично утверждать, что обязательства правительства США в области социального страхования (Social Security, Medicare и Medicaid) чрезмерны и их нужно урезать. La productivité ayant stagné pendant près de vingt ans, il semblait raisonnable à l'époque de soutenir que les engagements du gouvernement américain en matière de protection sociale (Social Security, Medicare et Medicaid) étaient excessifs et devaient donc être réduits.
Когда Буш в начале года заговорил о снижении расходов, - в том числе о реформе социального страхования, включающей урезание льгот в будущем, - финансисты мира ожидали, что его просьбы, или большая их часть, будут выполнены. Quand Bush a voulu réduire les dépenses budgétaires au début de l'année, notamment par une réforme qui inclut une diminution des retraites pour l'avenir, partout dans le monde les financiers pensaient que Bush parviendrait plus ou moins à ses fins.
Наибольшую пользу требование параллельных взносов в государственную систему социального страхования со стороны правительства приносит тем трудящимся, которые в действительности должны высоко ценить систему установленных пенсионных выплат, но еще не успели определиться в своих истинных предпочтениях. Les principaux avantages d'un système où le gouvernement exige que les salariés participent aussi à un système de sécurité sociale nationale sont cumulés pour les salariés qui devraient véritablement accorder une grande importance au système de retraite à prestations fixes sans pouvoir réellement déterminer leurs véritables préférences.
Налоги социального страхования в пропорциональном отношении к доходу постепенно растут, от 5% для 10 перцентиля до 9% для 80 перцентиля, оставаясь на том же уровне для 90 перцентиля, однако значительно снижаясь до 5% для самой верхушки. Ces contributions, en pourcentage du revenu, passent de 5 pour cent au 10e centile à 9 pour cent au 80e et 90e centiles, pour ensuite chuter à 5 pour cent au dernier centile.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.