Sentence examples of "список - перечисление" in Russian

<>
Однако это скучное перечисление не столько направлено на то, чтобы подчеркнуть упрямое поведение Китая, сколько на то, чтобы продемонстрировать дилемму, в которой находится страна: Mais cette énumération n'a pas tellement pour objectif d'illustrer le comportement rétif de la Chine que de souligner le dilemme devant lequel elle se trouve :
Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий. D'abord je voudrais vous donner une explication de pourquoi cette liste est complète.
Трудно предположить, что перечисление палестинцам налоговых платежей, которые им принадлежат, удаление ограниченного числа контрольно-пропускных пунктов в оккупированном Западном берегу, и даже освобождение 250 заключенных Фатха, "чьи руки не запачканы кровью", сможет успокоить палестинский вулкан и, таким образом, повысить авторитет палестинского президента Махмуда Аббаса и преимущество Фатха над Хамасом. Il n'est pas réaliste de croire que le fait de transférer aux Palestiniens les recettes fiscales qui leur sont dues, de supprimer un nombre limité de postes de contrôle dans la partie occupée de la Cisjordanie, voire même de relâcher 250 prisonniers du Fatah "sans avoir les mains souillées par le sang ", apaisera le volcan palestinien et renforcera le pouvoir de Mahmoud Abbas, Président palestinien, et l'avancée du Fatah sur le Hamas.
Этот список [слева] просто для иллюстрации, он не исчерпывающий. Cette liste, c'est juste à titre d'exemple, elle est incomplète.
Бегство капитала, тем временем, объясняется такими факторами, как свободное перечисление прибылей, выплата долгов и склонность правящей элиты этих стран вывозить свои активы за границу. Entre-temps, le transfert libre des profits, le remboursement des dettes et la propension de l'élite à expatrier leurs biens entraîne une fuite des capitaux.
И если вы взглянете на список на экране, мы знакомы с арабскими цифрами от одного до десяти и так далее. Et si vous regardez la liste de ces choses, en bas, [vous verrez que] nous sommes familiers avec les chiffres arabes, de 1 à 10, etc.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. Ils font un balayage de l'ADN de ça, ils se retrouveront avec une longue liste de diffusion.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. Arrêtez de leur donner des listes de questions qui ont toutes une réponse.
Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее. Je dois ajouter que la liste était beaucoup plus longue.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом. à son époque, ce qu'il voulait dire c'était des chemises en lin et aujourd'hui, vous avez toujours besoin de la chemise, mais il vous faut la voiture hybride, la télé HD, deux semaines par an au soleil, le netbook, l'iPad, et tout ce qui s'en suit - un approvisionnement presque inépuisable de biens, dirigé par cette anxiété.
В итоге всегда получается очень похожий список. Tous ont aboutis à grosso modo la même liste.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Et concrètement ils sont arrivés à une liste de priorités.
Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям. Donnez aux juges une liste de peines obligatoires à infliger pour les délits, pour que vous n'ayez plus à compter sur des juges qui usent de leur jugement.
Я покажу список на пару секунд, и посмотрим, сможете ли вы угадать, какие две, - по моей оценке две эти темы вдохновили, наверное, 90 процентов реакции в разнообразных рецензиях и радиоинтервью. Je vais juste remettre la liste quelques secondes pour voir si vous pouvez devinez quels sont ces deux sujets - j'estime que ces deux sujets ont probablement inspiré 90 pour cent des réactions dans ces diverses revues et les entretiens radiophoniques.
Этот маленький список менялся бы. Cette liste-là changerait.
Такой список может сказать вам кое-что, но иногда выводы могут быть неправильными. Alors la liste des ingrédients vous dit bien quelque chose, et parfois elle vous dit quelque chose qui est faux.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список. Et si nous explorons la liste, elle est immense.
Список терминов это инструментарий. la nomenclature est un outil.
Вот так выглядит список уже предложенных идей. Et la liste ressemblait à ça il y a quelques instants.
Я немного почистил список, чтобы было видно. J'ai nettoyé un peu la liste pour que vous puissiez voir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.