Ejemplos del uso de "спорами" en ruso

<>
Обе стороны пересмотрели Великую депрессию 1930-х годов, а также многовековую историю кризисов суверенного долга, в споре, который имеет мало общего с обычными спорами по экономической политике. Les deux camps ont revisité la Grande Dépression des années 30 - ainsi que la très longue histoire des crises de dette souveraine - dans une controverse qui n'a que peu de rapport avec les controverses de politiques économiques conventionnelles.
В результате, вопросы о роли денежно-кредитной политики и независимости и подотчетности центральных банков, раньше ограничивающиеся редкими спорами ученых мужей, стали постоянными темами для широкого политического обсуждения. C'est ainsi que les questions relatives au rôle des politiques monétaires ainsi qu'à l'indépendance et à la responsabilité des banques centrales, autrefois limitées à de rares discussions académiques, s'inscrivent aujourd'hui dans un débat politique plus large.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями. Et les médias ont eu l'interdiction d'évoquer des affaires impliquant des litiges sur des terres et des expulsions forcées.
Появились папоротники со спорами, предвестниками семян. Les premières fougères ont suivi, et ont porté des spores qui annonçaient les graines.
которые в остальных случаях отталкиваются теми спорами. qui sont par ailleurs repoussés par leurs spores.
Во-первых, сделаю похоронный костюм, усеянный грибными спорами - "посмертный костюм из грибов". D'abord un costume d'enterrement imprégné de spores de champignons, Le Costume Mortuaire Champignon.
Но более глубокий спор не прекратился. Mais la controverse à une échelle plus vaste n'a pas disparu pour autant.
У нас был памятный спор. On a eu une dispute mémorable.
В Сингапуре было много споров. Singapour était assez en discussion.
Но, в той же степени, этот спор подчеркивает различие их целей. Mais tout aussi important, le litige souligne leurs différences d'objectifs.
Это споры - их вид изнутри. Voici des spores - c'est dans leurs spores.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать. Cette confrontation tripartite larvée, à moins d'être soigneusement démêlée, comporte de nombreux risques.
Весь мир знает о существовании этого спора". Le monde entier connaît l'existence de cette controverse ".
Затихли старые споры по поводу границ. Les vieilles disputes de frontières ont été mises sous silence.
Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор. Comme vous pouvez le voir, Bart Simpson est au milieu d'une petite discussion.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности: Mais cette nouvelle loi ne concernera pas les litiges de propriété les plus graves :
Сейчас после образования спор, споры отторгаются. Maintenant, après sporulation, les spores agissent comme un répulsif.
Сейчас я поделюсь своим мнением по этому вопросу, которое может вызвать много споров. Permettez-moi de dire en passant pourquoi je pense que c'est le cas parce que je pense que c'est une déclaration potentiellement sujette à controverse.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой. La dispute américano-iranienne ne se limite pas à la question du nucléaire.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму. Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.