Exemplos de uso de "способности" em russo com tradução "capacité"

<>
женщины постоянно недооценивают свои способности. les femmes sous-estiment systématiquement leurs propres capacités.
Мои способности и мой потенциал. Ma capacité et mon potentiel.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации. Les salamandres ont cette capacité surprenante de se régénérer.
Одна из них - женские вербальные способности. Le premier point est la capacité verbale de la femme.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Nous développons une meilleure capacité de décision si nous jouons plus.
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. Elles ont des incroyables capacités de communication, de négociations.
И у них будут слабые способности к чтению. Ils auront de pauvres capacités de lecture.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. Mais c'est vraiment la restauration de la capacité de percevoir la beauté qui rend tout exaltant.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. Ce sont tous des gens qui montrent une capacité avancée en maths et en science.
И у всех нас есть способности к игровым сигналам. Nous avons tous le signal qui nous donne la capacité de jouer.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. L'Occident est, bien sûr, limité dans sa capacité à façonner ce processus de transition.
Да, мы знаем очень мало о нашей способности к творчеству. Vraiment, nous en savons très peu quant à notre capacité de créativité.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он. "Ça dépend de la capacité de la personne" à accepter la régression, constate-t-il.
Что даже хуже ограничения - взрослые часто недооценивают способности своих детей. Et il y a encore pire que les restrictions, c'est que les adultes sous-estiment souvent les capacités des enfants.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Prenez l'approche analytique, les capacités que vous avez, et appliquez les à vos anciennes peurs.
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора. La valeur du choix dépend de notre capacité à percevoir les différences entre les options.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях. la capacité de contrôler ce qui franchit les frontières dans les deux sens.
Этого маленького кальмара называют метатель огня из-за его способности это делать. Ce petit calmar s'appelle le tireur à cause de sa capacité à faire ça.
Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать. Il n'a plus notre curiosité naturelle, enfantine et notre capacité innée à imaginer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.