Exemplos de uso de "спрашивал себя" em russo
Том спрашивал себя, что же так влечёт её всегда в конец предложений, и думал:
Tom se demandait ce qui l'attirait tant à la fin de toutes les phrases et pensait :
Вопрос, который я хочу задать и то, о чем я спрашивал себя, каким мир является сейчас?
Et donc la question que j'essaye de poser, que je me suis posé, est quel est ce nouvel état du monde ?
И я часто спрашивал себя, что испытает Эмма, познав мир видео игр?
Je me demande ce que Emma va expérimenter en matière de jeux vidéos.
Много лет назад я был очень вдохновлён этим рисунком, и спрашивал себя, можно ли использовать компьютерную графику для воспроизведения молекулярного мира.
Je me suis beaucoup inspiré de cette image il y a plusieurs années, et je me suis demandé si l'on pouvait utiliser l'infographie pour représenter le monde moléculaire.
Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля?
A plusieurs reprises, j'ai demandé à des scientifiques de haut niveau s'il fallait vraiment descendre jusqu'à près de zéro?
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
À quand remonte la dernière fois que votre médecin vous a demandé où vous avez vécu?
Я спрашивал о наших человеческих предках, тех, которых мы бы приняли за себе подобных, если бы они сидели здесь с нами.
Je parle de notre ascendance humaine, choses qu'on reconnaîtrait comme étant comme nous s'ils étaient ici, assis dans cette salle.
И потом я помню как я продолжала думать о том окулисте, который спрашивал:
Et puis je me souviens avoir pensé à cet ophtalmo qui me demandait :
И лучшие результаты, которых я добивался в жизни, наиболее приятное время, всё было результатом того, что я спрашивал,
Et les meilleurs résultats que j'ai eu dans ma vie, les moments les plus joyeux, je les ai eu en me posant cette simple question.
У меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
J'ai aussi des photos de la bibliothèque pour ceux d'entre vous qui ont demandé des photos.
Точно также, прохаживаясь по улицам Дакара я бы спрашивал людей:
Par exemple, je me promènerais dans les rues de Dakar en demandant :
Главным образом потому, что их никто никогда об этом не спрашивал.
Surtout parce qu'on ne les avait jamais interrogées avant.
Когда я преподавал, я спрашивал студентов, что такое хорошая работа?
Quand je donnais des cours, je demandais toujours aux étudiants Quelle est la définition d'un bon travail ?
Насколько я помню, ни один врач не спрашивал меня:
Je ne peux pas me souvenir d'un seul docteur m'ayant demandé :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie