Exemplos de uso de "спустились" em russo com tradução "descendre"
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
Et ils ont exigé des autorités de descendre de leurs grands chevaux.
Пожарные спустились на веревке по отвесному склону, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели
Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу.
Des robots autonomes qui descendent faire ce genre de boulot.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца.
Alors je suis descendu à l'entrée, et j'ai vu cet Indien.
Но несколько лет назад я спускался в лифте в Филадельфии.
Il y a quelques années j'étais sur dans un ascenseur à Philadelphie, descendant.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
On peut maintenant descendre des milliers de mètres sous Terre dans une relative impunité.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему.
Ensuite le message déboule dans l'amygdale, et descend le long du système nerveux autonome.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице.
Les Sardes habitent des maisons verticales, ils montent et descendent les escaliers.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
Et l'histoire ne s'est pas terminée quand des policiers ont réussi à le convaincre de descendre.
Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий.
Si vous descendez à 5 pour cent, vous comptabilisez toujours 60 pour cent des photos.
Мы спускаемся с холма в гористой местности, и переднее колесо Алекса застревает в одной из расселин.
Nous sommes en train de descendre une pente semée de cailloux quand le pneu avant d'Alex se prend dans l'une de ces crevasses ici.
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро.
Peu après cela, un vendredi, en fin de journée, je descendais dans le métro.
Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.
Vos reserves sont limitées, et vous devez soit monter soit descendre, prendre cette décision très vite.
Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира.
Il n'y a pas de pyramide pour placer, comme par hasard, l'Angleterre Victorienne au sommet et en descendant le long des flancs les soi-disant primitifs de notre monde.
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, с двумя кроватями, очень странной и жуткой.
Finalement j'y suis descendu, et c'était un vieux trucs circulaire rouillé, et deux lits, et très horrifiant et étrange.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie