Exemplos de uso de "средние" em russo
Две средние части составляют наш лимбический мозг.
Les deux sections du milieu forment notre système limbique.
В результате, средние значения скрывают страдания людей.
En conséquence, derrière les chiffres il y a souvent des hommes qui souffrent.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные.
Donc nous en avons eu des toutes neuves, bien brillantes, des moyennement brillantes, et de très vieilles, noircies.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение.
Ils ont 66 écoles - des collèges, quelques lycées - et il s'y pratique un enseignement extra.
"Германия должна проснуться", - говорит Оливер Грюн, президент объединения BITMi, которое представляет малые и средние IT-компании Германии.
"L'Allemagne doit se réveiller ", déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI.
Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
Le taux d'alphabétisation est proche de 95% et 80% des jeunes Chinois bénéficient d'une éducation secondaire.
Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа.
Ces programmes ont permis d'augmenter le nombre d'élèves dans le secondaire au Mexique, en Equateur, au Bangladesh et au Cambodge.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Le coût du crédit augmente pour les pays lourdement endettés, son rationnement fragilise les PME et la baisse du prix des matières premières réduit les revenus des pays exportateurs.
Рикардо предсказал "убывающую прибыль" от инвестиций в ресурсы, при которой лучшие (с наименьшей стоимостью) ресурсы будут использованы в первую очередь, затем средние - более дорогие - и так далее.
Ricardo avait prévu un "rendement décroissant" pour l'investissement sur les ressources, lorsque les meilleures ressources (à bas prix) sont utilisées en premier, puis les deuxièmes meilleures, et ainsi de suite.
В противоположность этому, азиато-американские дети получили лучшие результаты, когда они были убеждены, что мамы сделали выбор, средние результаты были получены, когда они выбирали сами, и самые худшие - когда выбирала мисс Смит.
En revanche, les enfants asio-américains ont obtenu de meilleurs résultats quand ils ont cru que leur mère avait fait le choix, la deuxième meilleure performance quand ils ont choisi eux-mêmes, et la moins bonne quand Mlle Smith avait choisi.
Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Le risque subsiste donc aujourd'hui de voir augmenter le nombre de pays dotés de l'arme nucléaire, en particulier dans le cas de pays souhaitant rehausser leur prestige et leur statut dans des conflits régionaux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie