Exemplos de uso de "средство информации" em russo com tradução "média"
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации.
Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации.
Et ensuite, une autre technologie de communication a rendu un nouveau média possible.
Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР".
La seule retraite des médias dont je bénéficierai est celle de l'AFTRA ".
К сожалению, сегодняшние японские средства информации упускают из виду данный исторический контекст.
Les médias japonais d'aujourd'hui ignorent malheureusement ce contexte historique.
И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего:
Et tout comme ces précédentes technologies, les médias sociaux ne sont pas décisifs :
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Nos médias sont obligés de crier avec ce genre de manchettes pour attirer notre attention.
Это классический первый шаг к диктатуре, как и цензура средств информации "Братьев-мусульман".
La criminalisation d'une activité politique n'a pas sa place dans une démocratie constitutionnelle, cette criminalisation est en général la première étape vers la dictature, de même que la censure des médias des Frères musulmans.
это были однопартийные диктатуры, где государство полностью контролировало экономику, образование и средства информации.
des dictatures à parti unique avec un contrôle étatique de l'économie, de l'éducation et des médias.
Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré.
Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации.
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement.
Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана.
Elle a contribué à concentrer l'attention des médias sur l'engagement de l'Amérique à aider le peuple pakistanais.
Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности.
Pour la plupart des médias, la survie dépend donc du succès sur le marché.
Сегодня распространение социальных средств информации одновременно и упрощает данную задачу и делает ее более срочной.
De nos jours, la prolifération des médias sociaux facilite cette tâche et la rend plus urgente à la fois.
Разговоры об "арабской весне" уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях.
La question du "printemps arabe" domine les médias et le débat politique des pays occidentaux depuis des mois.
Между прочим, целая сеть публикаций, некоторые из которых преподносятся как ведущие средства информации, посвящены данной задаче.
En effet, un réseau entier de publications, dont certaines parviennent à se faire passer pour des médias ordinaires, se consacre à cette tâche.
У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации.
Ils ont le même accès aux mêmes talents, les mêmes agences, les mêmes consultants, les mêmes média.
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
En l'occurrence, les médias, l'élite politique et le système éducatif doivent jouer le rôle d'entités de surveillance.
Несмотря на то, что преимуществом противника является искусное манипулирование средствами информации в своих целях, у нас тоже есть преимущество:
Certes l'ennemi est habile dans la manipulation des médias et l'utilisation des outils de communication à son profit, mais nous aussi avons un avantage :
Средства информации сосредоточились на параличе, который, как говорят, овладел процессом принятия решений в ЕС, но такие заявления далеки от действительности.
Si les médias ont polarisé l'attention sur la paralysie des processus de décision européens, la réalité est tout autre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie