Exemplos de uso de "ставила" em russo com tradução "mettre"

<>
Действительно, переориентация в экономическую плоскость "оси" США корректирует политику, которая переоценивала военный компонент и ставила США на путь конфликта с Китаем. En fait la réorientation économique du "pivot" des États-Unis corrige une politique qui avait trop insisté sur la composante militaire et avait mis les États-Unis sur la voie d'un conflit avec la Chine.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений. Chacun devrait souhaiter que l'Europe unie d'aujourd'hui bâtisse sur ces réussites, plutôt que de voir des générations de fort taux de chômage les mettre en danger.
Мы ставим ее позади этого телевизора. J'en mets un à l'arrière d'une télévision.
Вы ставите меня в неловкое положение. Vous me mettez mal à l'aise.
Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает. Melanie attrape l'agneau, le met sur l'établi, lui écarte les pattes.
Ягненка ставят на столбик и раздвигают ноги. Elle met l'agneau sur l'établi, elle lui écarte les pattes.
Мы ставим знак "Стоп" и преграждаем им путь. Nous mettons un panneau stop, et nous les arrêtons dans leur élan.
Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом. Donc par exemple, nous mettions des maquettes sous un ciel artificiel.
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки. Donc, vous le savez, il met l'enseignant dans une impasse difficile, vous devez penser.
Неудивительно, что тотальное разрушение ставит под угрозу и выживание бонобо. Et sans surprise, cette destruction met également en péril la survie du bonobo.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого. S'attaquer aux droits d'un individu met en danger les droits de tout le monde.
Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу. Ce sont là des valeurs que nous ne mettrons tout simplement pas en péril.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга. La chose que l'on fait ensuite, c'est que l'on met un point au centre du cercle.
Они меня вытаскивают из общежития, ставят у машины, с расставленными ногами. Et là, immédiatement, ils m'embarquent, me mettent les mains contre la voiture.
Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью. Cependant, seuls les politiciens malhonnêtes mettent en équation politique et popularité.
Опасность гражданского кровопролития ставит под угрозу Ливию эпохи пост-Каддафи в целом. Plus généralement, le danger d'effusion de sang sur les civils met en péril la Libye post-Kadhafi.
действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру. En effet, elle met en danger de grandes opportunités économiques qu'Internet a rendu possibles.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками. Il est faux et même immoral de mettre sur un pied d'égalité pratiques démocratiques et pratiques dictatoriales.
И мы выяснили, что никто не хочеть ставить препоны девятилетней девочке с танками. Nous avons donc appris qu'il ne faut jamais mettre en colère une fillette de neuf ans avec des blindés.
Итак, сейчас - Я всегда спрашиваю Почему я всегда ставлю себя в эту ситуацию? Donc maintenant - je demande toujours, pourquoi je me mets dans cette situation?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.