Exemplos de uso de "статьи" em russo
Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации.
Cette chute de popularité peut se mesurer dans les sondages d'opinion publique, dans les éditoriaux des journaux, dans les résolutions de congrès, dans les déclarations de sommets et dans les manifestations de rue.
Некоторые рискуют прибегать к метафорам и аллегориям, в то время как другие откровенно насмехаются над происходящим, выпуская редакционные статьи на тему балета и пчеловодства.
Certains ont pris le risque de recourir aux métaphores et aux allégories tandis que d'autres se moquent de la situation en rédigeant des éditoriaux sur les ballets ou l'apiculture.
Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи.
Vous rassemblez des données, faites des expériences, lisez et écrivez.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
Et ça motivait vraiment les gens à chercher les meilleures histoires.
При этом статьи на Википедии на суахили пишут только 5 человек.
Il y a seulement 5 participants au site.
Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи.
Froogle vous permet d'avoir de l'information sur des produits et Blogger vous aide à publier des choses.
Я пишу критические статьи о технике для еженедельной рубрики "Нью-Йорк Таймс".
Je tiens une chronique hebdomadaire sur les nouvelles technologies dans le New York Times.
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей.
Vous recevez les louanges de scientifiques mais aussi les attaques cinglantes de personnalités religieuses.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
Ne liraient-ils pas davantage les rapports d'experts ayant eu le plus souvent raison ?
Доходы снизились, некоторые статьи расходов выросли, но большая часть дефицита объясняется не этим.
Les recettes baissent, certains programmes de dépenses augmentent, mais pour la majeure partie, ça ne vient pas de là.
Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов.
Toute entreprise qui veut postuler pour un contrat avec le gouvernement peut visualiser ce qui est actuellement dépensé.
Статьи экспорта дешевеют и доходы от экспорта (измеренные в песо) стремительно взмывают вверх.
Les exportations sont moins onéreuses et les revenus dérivés des exportations (exprimés en pesos) ont augmenté de manière spectaculaire.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи.
Quelques années après être arrivé au MIT, je me suis rendu compte qu'écrire des documents académiques n'était pas très amusant.
Будет ли правительство Туна учитывать оппозиционную точку зрения при подготовке новой редакции законов Статьи 23?
Étant donné la nature antidémocratique du Conseil législatif, il est presque certain que le gouvernement bénéficie d'un nombre de voix suffisant pour faire adopter à sa guise la législation de son choix.
Вот пример из статьи во влиятельной газете "Boston Globe", где пару лет назад написали следующее:
Voici un exemple tiré d'une tribune du Boston Globe le jour de Thanksgiving il y a quelques années.
Это фото сделано для статьи "Ретроспективный взгляд журнала Newsweek на интернет" в его 25-ю годовщину.
Ils sont photographiés ici pour la rétrospective de Newsweek sur les 25 ans d'Internet.
На момент написания этой статьи, только два кандидата на пост президента выказали свои взгляды и намерения:
A l'heure où j'écris ces lignes, seuls deux candidats se sont déclarés:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie