Exemplos de uso de "стеклянным" em russo com tradução "verre"

<>
Traduções: todos34 verre24 en verre10
И самое главное, что здесь нет никакой ловушки, как со стеклянным потолком. Et le mieux, c'est qu'il n'y a pas de trucage, comme avec le plafond de verre.
Хотя Книжная гора стоит под стеклянным колпаком, даже в ясные дни солнце попадает внутрь лишь ненадолго. Quoique la montagne de livres se trouve en dessous d'une cloche de verre, le soleil n'illumine que peu de temps l'intérieur, même les jours de beau temps.
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке. C'est la fin de course pour les voitures trop gourmandes en essence, les appartements de verre qui nécessitent l'air conditionné en permanence, les machines à laver qui consomment trop d'eau et les emballages peu économiques.
США ввели мир в телевизионную эру, и можно увидеть абсолютно очевидные предпосылки длительной любовной связи Америки с тем, что известный американский писатель-фантаст Харлан Эллисон незабываемо назвал "стеклянным соском". Les Etats-Unis ont entrainé le monde dans l'ère de la télévision, et les implications de ce phénomène sont clairement mises en évidence dans la longue histoire d'amour que l'Amérique entretient avec ce que Harlan Ellison avait mémorablement appelé "le mamelon de verre."
Я хочу, чтобы она смотрела на мир, через дно лодки со стеклянным полом, смотрела в микроскоп на существующие галактики на самом кончике человеческого разума, потому что меня так учила моя мама. Je veux qu'elle regarde le monde à travers la vitre d'un bateau à fond de verre, qu'elle regarde dans un microscope les galaxies qui existent sur la pointe d'épingle de l'esprit humain, parce que c'est ce que ma mère m'a appris.
Я нашёл такие мелкие стеклянные осколки. J'ai trouvé ces petits morceaux de verre.
И под микроскопом образовались стеклянные осколки. Et sous le microscope il y avait des éclats de verre.
Есть еще одна ужасная фраза "разрушение стеклянного потолка". En plus, briser le plafond de verre est une phrase épouvantable.
Вы видите здесь стеклянный глаз, отштампованный на обложке книги, Voici un oeil de verre inséré dans les pages découpées d'un livre.
В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения. Dans les panneaux de verre tout du long, c'est une sorte d'histoire de l'imagination.
Поэтому мне больше нравится представлять, вместо стеклянного потолка, стеклянный мост. Alors, l'image que je préfère, à la place du plafond de verre, est la passerelle.
Поэтому мне больше нравится представлять, вместо стеклянного потолка, стеклянный мост. Alors, l'image que je préfère, à la place du plafond de verre, est la passerelle.
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе. Il y a un pont de verre que l'on traverse et qui est suspendu dans l'espace.
В стеклянных панелях находятся 5000 лет человеческого воображения, которые контролирует компьютер. Dans les panneaux de verre se trouvent 5000 ans d'imagination humaine, contrôlés par ordinateur.
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок. Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre".
В Лондоне я провел 44 дня в стеклянном кубе, не имея ничего, кроме воды. A Londres, j'ai vécu 44 jours dans une boîte de verre sans rien d'autre que de l'eau.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой. Le choix de Yellen à ce poste est particulièrement important, car il brise le plafond de verre des économies avancées.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате. Ils les ont sodomisés avec des bouteilles de verre, les ont battus à coups de matraque et ont balancé leur corps dans une pièce.
Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. Les épaisses poutres en bois montées de travers par rapport à la façade de verre servent de pare-soleil, interceptant une grande partie des rayons.
"Трудно поверить, но это здание, несмотря на множество стеклянных поверхностей, представляет собой образцовый проект в плане экологии", - говорит Троуборст. "C'est incroyable, mais malgré toutes les surfaces de verre, ce bâtiment est un projet modèle en matière d'écologie", confie Trouborst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.