Exemplos de uso de "стимулировать" em russo

<>
Traduções: todos253 stimuler175 booster2 doper1 outras traduções75
Особенно важно стимулировать развитие малых реакторов. Spécialement les petits réacteurs qui vont de l'avant.
Правительства всего мира стремятся стимулировать экономический рост. À travers le monde, certains gouvernements essaient d'encourager la croissance économique.
Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов. Le monde doit par conséquent se tourner vers d'autres types de dépenses, et y inciter.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто. Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile.
Экономический рост будет стимулировать спрос на этот ресурс. Et l'augmentation de croissance va pousser la demande.
Более того, она не помогает стимулировать торговлю "юг-юг". En outre, cette manière de faire n'encourage pas non plus les échanges sud-sud.
Загонять "Братьев-мусульман" обратно в подполье означает стимулировать дальнейшую нестабильность. Repousser les Frères musulmans dans la clandestinité est la recette vers encore plus d'instabilité.
Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать. Et c'est ce que j'ai découvert à Boston - que la frustration était très stimulante.
Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины. Cela a permis de catalyser le développement du microfinancement durable pour les entreprises dirigées par les femmes.
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?" Comment les rémunère-t-on sur la base de l'impact qu'ils ont dans ces villages isolés ?"
Необходимо продолжать защиту патентов в богатых страных, чтобы стимулировать фармацевтическую промышленность к изобретениям. La protection qu'offre le brevet serait maintenue dans les pays riches de manière à financer la recherche menée par l'industrie pharmaceutique.
Кроме того, долг может стимулировать циклы чрезмерного инвестирования, как описал Фридрих фон Хайек. L'endettement est par ailleurs de nature à engendrer des cycles de surinvestissement, du type de ceux décrits par Friedrich von Hayek.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат. De plus, le gouvernement fédéral réussit à donner un coup de pouce à l'économie californienne en redirigeant ses dépenses vers cet État.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе. Il faut revoir également les bonus, de façon à ce qu'ils viennent récompenser les performances à long terme.
Одна из областей, где патенты на бизнес-метод должны стимулировать нововведения - это финансовые рынки. Les marchés financiers sont l'un des domaines où ce type de brevet représente une promesse d'encouragement des innovations.
Такая архитектура "всегда не на своем месте" и тем не менее хочет "стимулировать настоящую осведомленность". Une telle architecture se trouve "toujours au mauvais endroit" et veut malgré tout "éveiller la bonne conscience".
Вместо того чтобы стимулировать инвестиции в заводы и оборудование, низкие процентные ставки раздули пузырь недвижимости. Plutôt que de relancer les investissements dans l'industrie et l'équipement, la faiblesse des taux d'intérêt a entrainé une bulle spéculative de l'immobilier.
Мы хотим стимулировать создателей, изобретателей, спонсоров, ведь мир, в котором мы живём, этот интерактивный мир - наш. Nous voulons encourager un monde de créateurs, d'inventeurs, de contributeurs, parce que ce monde où nous vivons, ce monde interactif, c'est le nôtre.
Такие программы должны быть хорошо продуманными, целевыми и согласованными для того, чтобы правильно стимулировать их участников. Les programmes correspondants doivent être bien conçus, convenablement ciblés et coordonnés de manière à fournir un encouragement adéquat à ses bénéficiaires.
и важно отметить, что лучи УФ-А не способны стимулировать синтез витамина D в вашей коже. et de façon significative, ces UVA n'ont pas la capacité de créer de la vitamine D dans votre peau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.