Exemplos de uso de "столиц" em russo
Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
Les nouvelles démocraties ont été ébranlées, avec des manifestations dans quelques capitales et la chute de certains gouvernements.
Напротив, у многих столиц к югу от Рио-Гранде были высокие ожидания от команды, которая переехала в Белый дом в 2001 г.
Au contraire, de nombreuses capitales au sud du Rio Grande attendaient beaucoup de l'équipe qui avait pris possession de la Maison Blanche en 2001.
По этой причине Европе сейчас нужно лидерство не от слабой Еврокомиссии или любого другого института ЕС, а столиц его главных стран-участниц.
C'est pour cette raison que l'Europe a besoin d'un leadership émanant non pas d'une Commission Européenne affaiblie, ou de n'importe quelle institution européenne, mais bien des capitales de ses principaux membres.
Мы даем хорошую оценку своему знанию простых фактов (например, столиц стран мира), процедур (например, как сделать международный звонок) и историй (например, сюжетов хорошо известных фильмов).
Nous estimons avec justesse notre connaissance de faits simples (comme les capitales des pays), des procédures (comment passer un appel téléphonique international) et des narrations (comme l'intrigue de films connus).
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены.
Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки.
c'étaient simplement de grandes métropoles où étaient conclues d'importantes transactions.
В процессе разработки генерального плана Пекинских Игр, Спир младший, выдающийся архитектор и градостроитель, тоже старался, как и его отец, создать фантастическую глобальную столицу.
En concevant le vaste plan des Jeux de Pékin, Speer Jr, architecte et urbaniste encensé par la critique, cherchait comme son père à créer une métropole mondiale futuriste.
В 60-х гг. он был первым, кто понял, что Милан, в то время традиционный итальянский город, куда люди шли работать, станет современной столицей, окруженной пригородом в американском стиле.
Dans les années 1960, il a été le premier à voir que Milan, alors une ville italienne traditionnelle où les gens marchaient pour aller travailler, deviendrait une métropole moderne, entourée par des faubourgs de style américain.
Предлагалось построить новую чеченскую столицу.
Il a été proposé de construire ailleurs une nouvelle capitale.
Клише были расхожей монетой всех коммунистических диктатур, но они вызывали эффект, противоположный ожидаемому режимом, поскольку окружали аурой запретного плода оклеветанную столицу Нового Света, заставляя ее казаться сияющим Олимпом современности, городским Эверестом приключений.
Les clichés étaient monnaie courante dans toutes les dictatures communistes, mais ils avaient l'effet inverse de ce que voulait le régime, car ils projetaient une aura de fruit défendu sur la métropole diffamée du Nouveau monde, la faisant apparaître sous les traits d'une Olympe brillante de modernité, d'un Everest urbain de l'aventure.
Мировая столица впечатлений в формате конференций.
La capitale des expériences dans le monde des conférences.
Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении.
C'est à la périphérie de Nairobi, la capitale du Kenya.
В результате социал-демократы потерпели серьезное поражение в столице.
Les sociaux-démocrates ont été défaits dans la capitale.
Эта празднично-бессвязная столица дадаизма - захватывающий сплав свободы и прагматизма.
Cette capitale du Dadaïsme joyeusement incohérente est une spectaculaire fusion de liberté et de pragmatisme.
Жизнь в столице и во многих китайских городах была значительно дезорганизована.
La vie dans la capitale chinoise, comme dans de nombreuses villes du pays, fut considérablement perturbée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie