Exemplos de uso de "столкнулись" em russo
Traduções:
todos510
se confronter152
être confronté115
rencontrer57
affronter31
heurter21
s'heurter16
s'affronter11
entrer en collision9
outras traduções98
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Deux économies à hauts revenus se sont mises dans une position difficile.
Даже вооруженные силы столкнулись с этими изменениями.
L'armée aussi doit faire face à ces changements.
Представьте - миллиард лет назад столкнулись две черных дыры.
Imaginez il y a un milliard d'années, deux trous noirs en collision.
Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
Les sociologues ont trouvé ce point difficile à prouver.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой:
Les institutions financières internationales (IFI) se trouvent maintenant devant une nouvelle tâche:
США столкнулись с подобной ситуаций в конце 80-ых.
Les États-Unis durent faire face à des événements similaires vers la fin des années 1980.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
SEOUL - Les économies émergentes doivent faire face à d'incontestables incertitudes et à de sérieux risques de repli.
Но будет ли это хуже того, с чем мы столкнулись сегодня?
Mais cette situation aurait-elle été pire que celle d'aujourd'hui ?
Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
Les terroristes semblent avoir mis le doigt sur un point faible de la psyché collective de l'Amérique.
Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным:
Le choix que nous devons faire est bien plus radical :
Как видите, за один год изучения мы столкнулись с кучей сюрпризов.
En une année d'apprentissage, nous avons trouvé des surprises.
все, кто пытались пересадить сердечные клапаны, столкнулись с невозможностью устранить иммунную защиту.
Tous les gens qui ont tenté de transplanter des valves cardiaques ont découvert qu'on ne peut pas empêcher cette immunité.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
La bulle a éclaté et les économies concernées se dirigent droit vers une profonde récession.
В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
Et les Palestiniens se retrouvent face à leur défi le plus délicat depuis 1948.
Дизайнеры подушек безопасности также столкнулись с проблемой упаковывания плоского полотна в маленькое пространство.
Les concepteurs d'airbags cherchaient aussi à mettre des coussins plats dans un petit espace.
Но это только до тех пор, пока вы не столкнулись с постмодернистским деконструктивизмом.
Mais attendez un peu d'entendre parler de la déconstruction postmoderne.
Сегодня они столкнулись с проблемой, пытаясь привести в соответствие динамичный рост и социальную целостность.
Mais les marchés émergents qui motivent la mondialisation au début du XXIe siècle répondent à un dosage similaire d'orientation vers l'exportation et de base industrielle saillante de PME souvent familiales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie