Exemplos de uso de "сторонников" em russo

<>
Это конец беседы для сторонников креационизма. C'est la fin de la conversation pour les créationnistes du design intelligent.
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой. Pour les défenseurs de l'euro, cela reste un mystère.
Политика антиамериканизма также может объединить его сторонников. L'anti-américanisme devrait également lui rallier des voix.
Некоторые обращения были от сторонников победившей партии. Il y en a qui viennent du parti des gagnants.
Иронично то, что среди ее сторонников Джордж В. Paradoxalement, cette école rassemble George Bush et Osama Ben Laden.
Армия сталкивается с нарастающим давлением сторонников борьбы с изнасилованиями L'armée face à la pression croissante de sévir contre les violeurs
По словам одного из его сторонников, он "прагматический идеалист". Ainsi que l'exprime l'un de ses soutiens, c'est un "idéaliste pragmatique ".
Полтому что у них было бы слишком много сторонников. Parce qu'ils auraient eu un succès extraordinaire.
Более того, США сейчас испытывают период интенсивной поляризации сторонников. Par ailleurs, les États-Unis connaissent à présent une période de polarisation partisane intense.
Поэтому Коштуница и Джинджич не могут искать сторонников в лагере националистов. Ainsi MM. Kostunica et Djindjic ne peuvent s'allier au camp des nationalistes.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов. La réélection du président Barack Obama marque une victoire, limitée mais indéniable, pour la cause des faits.
(Демократы, со своей стороны, тоже эпизодически наведываются в лагерь сторонников нереальности.) (Les Démocrates ont d'ailleurs également mis un pied sur le terrain de l'irréalité.)
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте; Son gouvernement avait initialement une marge de plus de 100 sièges au Parlement ;
Сторонников открытой экономики не должно пугать желание граждан США обеспечить свою безопасность. Les défenseurs du libre-échange et d'une économie ouverte ne devraient pas se sentir consternés par le désir de sécurité des citoyens américains.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. Une vision doit séduire différents cercles et parties prenantes.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других. Un dictateur doit persuader ou inciter ses hommes de main à imposer ses techniques coercitives aux autres.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. Le message qu'adressent les alliés de l'Iran en Irak qui contrôlent le processus de "dé-bassification" est clair.
Мобилизация партии Мурси "Братья-мусульмане" и других его исламистских сторонников также является рискованной. La mobilisation des Frères musulmans de Morsi et des autres soutiens islamistes est aussi risquée.
У Ахмадинежада и его сторонников есть две главные причины для контактов с США. Pour Ahmadinejad et ceux qui le soutiennent, il faut traiter avec les Etats-Unis essentiellement pour deux raisons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.