Exemplos de uso de "страницы" em russo

<>
Traduções: todos232 page223 outras traduções9
Показать журналы для этой страницы Voir les journaux pour cette page
К сожалению, это машинный перевод страницы. Malheureusement, c'est une traduction automatique de la page.
Мы получаем изображение каждой страницы книги. Vous avez alors une image de chaque page du livre.
Или мы можем листать страницы внизу. Ou, on peut faire défiler les pages vers le bas.
Это пример со страницы регистрации Yahoo. Voici un exemple tiré de la page d'inscription de Yahoo.
Вы видели, как он переворачивал страницы партитуры? L'avez vous vu tourner les pages de la partition ?
Это изображение с текстом каждой страницы книги. Une image avec du texte pour chaque page du livre.
Помните, мы взяли книги и вырвали страницы? Rappelez-vous, nous avons pris le livre, déchiré les pages?
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre.
Кто-то вырвал две страницы из этой книги. Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre.
Это один из инструментов для быстрого просмотра истории страницы. Donc c'est l'un des outils que nous pouvons utiliser pour suivre vraiment rapidement l'histoire d'une page.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы. La seconde étape dans laquelle nous sommes maintenant est l'idée de pages connectées.
Специально с этой целью я написала четыре несвязанные страницы текста. J'ai spécifiquement écrit quatre pages qui ne collent pas entre elles.
Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах. Mais tourner des pages s'est révélé assez difficile, et ca n'est pas encore terminé.
ОК, все представьте книги и представьте, что вы вырываете страницы. Imaginez des livres et imaginez simplement arracher les pages.
Вы перенесетесь в пространство страницы, и вот вы уже на площади. Vous enroulez les pages autour de votre tête, et vous êtes sur la piazza durant ce court instant.
Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить. Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain.
Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения. Ce que nous avons fait ici c'est que nous avons pris chaque page de Wikipédia et les avons réduite à un petit résumé.
Он очень хорош - "Уровень и тренды в детской смертности" - кроме этой страницы. C'est très bon - "Niveau et tendances de la mortalité infantile" - à part cette page.
Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения. En outre, les "pages de discussion" permettent de débattre de changements existants ou éventuels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.