Exemplos de uso de "суд" em russo com tradução "cour"
А теперь Конституционный суд просят ее запретить.
Et voici désormais que l'on demande à la Cour constitutionnelle d'anéantir le projet.
Верховный суд поддержал закон Обамы о здравоохранении
La Cour suprême valide la loi de réforme du système de santé d'Obama
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого:
La Cour a en effet voulu ne laisser aucun doute à ce sujet :
Суд явно решил, что такое доверие она не заработала.
Manifestement, la Cour a pensé que cette confiance n'était pas méritée.
Многое бы зависело от того, какая партия контролировала суд.
Beaucoup aurait dépendu du parti politique qui aurait contrôlé la Cour.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
La Cour suprême du Chili a maintenant décidé de soutenir cet acte d'accusation.
Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
mais je vais vous parler de la cour suprême d'abord.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
La semaine dernière, la Cour constitutionnelle a abrogé la loi sur les travaux d'utilité publique.
Законы войны, рассуждал Суд, должны отражать единодушие всех юридических систем.
La Cour a soutenu que le droit de la guerre doit être un consensus de tous les systèmes juridiques.
Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
L'affaire doit pouvoir être rejetée sans préjudice ou reclassée auprès de la cour des petites créances.
Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году
La Cour valide "la coupure analogique" en Mexique en 2015
"Поставленный перед судом вопрос не требует, чтобы суд занял какую-либо позицию.
"La Cour n'est pas, de par la question qui lui a été posée, tenue de prendre partie.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
La Cour Suprême des États-Unis confirma en 2008 la constitutionnalité de la loi de l'Indiana.
В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела.
La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension.
К моему ужасу, я не только написал это, но и отправил в суд.
Et à ma grande horreur, non seulement je l'avais écrite, mais je l'avais envoyée à la cour.
Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу.
En paiement pour les Montagnes noires, la cour accorde seulement 106 millions de dollars à la Nation sioux.
В действительности, вероятность того, что Конституционный суд Германии запретит программу ОМТ, крайне мала.
En réalité, il est peu probable que la Cour constitutionnelle allemande se prononce pour l'interdiction du programme OMT.
Скалиа и Томас обедают с противниками закона о здравоохранении, пока суд рассматривает дело
Scalia et Thomas dînent avec des adversaires du droit de la santé alors que la cour se réunit
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie