Exemples d'utilisation de "сферам" en russe
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов.
L'approche adéquate différera selon les pays concernés et selon le domaine des problèmes.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.
Bennington continuera à enseigner les arts et les sciences comme domaines d'immersion qui assument des différences entre les objectifs personnels et professionnels.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить.
Et sur la surface d'une sphère, une ligne droite est le plus grand cercle que l'on peut dessiner.
В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
C'est un endroit où les femmes n'ont jamais été - même les plus âgées à peine assises dans le cercle avec les hommes.
Другой сферой общих интересов является Афганистан.
Un autre domaine d'intérêt mutuel est l'Afghanistan.
И вот что происходит, когда мы переносим это в нашу социальную сферу, - мы все время проверяем наши телефоны.
Ce qui arrive alors, quand nous apportons tout notre attirail dans le cercle social, c'est que nous finissons par contrôler nos téléphones tout le temps.
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах:
L'effet du système se ressent dans trois sphères fondamentales :
Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах.
Vous voyez, nous avons dépensé beaucoup d'énergie, dans de nombreux domaines.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере.
La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки.
Récemment, il y a eu une évolution dans ce domaine.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы.
Après, j'ai installé des projecteurs qui projetaient par intermittence sur les sphères.
но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
mais qui pouvait bénéficier à la santé dans tous les domaines.
и что вращающаяся в пространстве сфера направлена всегда одинаково.
et qu'une sphère qui tourne, dans l'espace, pointe constamment dans la même direction.
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства.
La poésie est ce qui élève l'objet humble et négligé au domaine de l'art.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité