Exemplos de uso de "сфере" em russo
В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
C'est un endroit où les femmes n'ont jamais été - même les plus âgées à peine assises dans le cercle avec les hommes.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере.
La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки.
Récemment, il y a eu une évolution dans ce domaine.
И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Et je crois que les femmes vont aussi continuer à dominer la sphère des médias sociaux.
но поможет сохранить здоровье в любой сфере деятельности.
mais qui pouvait bénéficier à la santé dans tous les domaines.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере.
La résolution de ce dilemme doit continuellement être négociée dans la sphère publique.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Dans le domaine religieux, Khameini a fait un usage prudent du radicalisme d'Ahmadinejad.
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre".
Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере.
L'Europe continuera fort probablement à s'affaiblir, plutôt qu'à s'affirmer, dans ce domaine.
Итак, тот же принцип, но в приложении к динамике коммуникации в совершенно другой сфере.
Même concept, mais nous regardons la dynamique des communications dans une sphère très différente.
Почти в каждой сфере жизни мусульмане были неотъемлемой частью Европы.
Dans presque tous les domaines, les musulmans font partie intégrante de la vie européenne.
Таким образом, в финансовой сфере, как и везде, существует как светлое, так и темное наследие Тэтчер.
Donc, dans la sphère financière comme ailleurs, il y a du bon et du moins bon dans l'héritage de Mme Thatcher.
Но вот в третьей важной сфере, любви, Лен - безнадёжный неудачник.
Mais dans le troisième grand domaine de la vie, l'amour, Len était un raté incontesté.
Нечто подобное существует и в политической сфере, в которой промышленные и экономические секторы организованы, но разделены.
Un système analogue existe dans la sphère politique, où les secteurs industriels et économiques sont organisés, bien que divisés.
Лишь немногие страны пришли в этой сфере к неплохим результатам.
Rares sont les pays qui peuvent marquer des points dans ces domaines.
Расширение НАТО является не чем иным как расширением ее зоны влияния - и в самой чувствительной, военно-политической сфере.
L'expansion de l'OTAN n'est rien d'autre que l'extension de sa zone d'influence - et dans une sphère des plus sensible, la sphère politico-économique.
И я обнаружил, что чудаки есть в каждой сфере жизни.
Et j'ai appris qu'il existe des excentriques dans tous les domaines de la vie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie