Exemplos de uso de "такому" em russo com tradução "si"

<>
Пройдемся по такому сараю - если производитель вам это позволит - и вы обнаружите там до 30000 цыплят. Promenez-vous dans une de ces étables, si le producteur vous en laisse le loisir, et vous y découvrirez jusqu'à 30 000 poulets parfois.
Редко такому большому количеству людей приходилось уступать так много, чтобы защитить интересы такого малого количества людей. Il est rare que tant de personnes doivent renoncer à tant de choses pour protéger les intérêts d'une si petite minorité.
Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы. Je me suis décidée à demander si la leçon que j'avais apprise à partir des arbres artistes pouvait être appliquée à une institution statique comme la prison.
Если мы подошли к такому перевороту, как предполагает направление на рынках облигаций за последние несколько недель, произойдет также переворот в процентных ставках и ценах на облигации. Si nous en sommes à un moment aussi crucial aujourd'hui, comme le suggère la tendance du marché des obligations ces dernières semaines, ce sera aussi un moment crucial pour les taux d'intérêt et le prix des actions.
Действительно, многие жители Тайваня считают, что если быть китайцем означает принятие всего, что стоит за именем Мао Цзэдуна и Коммунистической Партия Китая, они с удовольствием откажутся от своей "китайскости", предпочитая самоотречение такому позору. En fait, de nombreux Taiwanais pensent que si être chinois implique l'acceptation de tout ce qui leur est présenté sous le nom de Mao et du Parti communiste chinois, alors ils sont prêts à renier leur qualité de chinois, l'auto-abnégation semblant préférable à l'acceptation de prendre part à cette honte.
И тогда я поклялся, что, раз этот человек, у которого были все основания думать иначе, пришел к такому выводу, я буду думать как он, пока он сам не освободит меня от этой клятвы. Et je me suis promis envers moi-même, à ce moment, que si cet homme qui avait tant de raisons de penser le contraire était parvenu à cette conclusion, je n'allais pas avoir l'audace de penser autrement jusqu'à ce qu'il me libère de ma promesse.
Угроза климату является настолько большой - а демократические системы делают настолько мало в отношении этого - что люди приходят к заключению, что возможно демократия является частью проблемы, и что возможно людям нельзя разрешить выражать нетрадиционные точки зрения по такому важному вопросу. La menace climatique est telle - et les démocraties font si peu pour la dissiper - que l'on en vient à conclure que la démocratie pourrait faire partie du problème et qu'on ne devrait pas avoir le droit d'exprimer des opinions hétérodoxes sur un sujet si important.
У неё такие красивые глаза. Elle a de si beaux yeux.
Все это кажется таким прозаичным. Des objets si prosaïques.
но оно было таким ужасным." Mais c'était si terrible.
О, не будь таким скромным! Oh, ne sois pas si modeste !
Он был бы таким легким. Ce serait si léger.
"Я ощущаю себя таким непослушным." "Je me sens si vilain."
Он был таким неординарным человеком. Il était un homme si extraordinaire.
Как они стали такими богатыми? Comment sont-ils devenus si riches ?
Почему ты всегда такой злой? Pourquoi es-tu toujours si méchant ?
Почему Том сегодня такой нарядный? Pourquoi Tom est-il si bien habillé aujourd'hui ?
Поскольку скульптура такая маленькая, ошибки недопустимы. Parce que c'est une si petite sculpture, rien ne peut mal tourner.
Это такая мелочь, не правда ли? C'est une si petite chose, non?
И женщины, вы все такие красивые. Et toutes les femmes, vous êtes si belles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.