Exemplos de uso de "театром" em russo

<>
Терроризм является своего рода театром. Le terrorisme est une forme de théâtre.
Комментарий Делла-Ведовы говорит о том, что процесс анализа дел является просто политическим театром. Le commentaire de Vedova laisse entendre que le processus d'examen est une simple mise en scène politique.
И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром. Et ce que j'ai trouvé c'était le cinéma ou le théâtre.
Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира. À l'automne 2001, la Comédie française, à Paris, mit en scène brillamment Le Marchand de Venise de William Shakespeare.
оба они являются своего рода театром, ищущим аудиторию для своих действий. elles sont toutes deux une forme de théâtre à la recherche d'un public pour leur cause.
И, в заключении, я хотел быть отметить, что многое из этого вдохновлено театром. Et finalement je veux souligner que beaucoup de tout cela est inspiré du théâtre.
Конфликт является "театром военных действий", в котором антагонисты одновременно вовлечены в борьбу друг с другом и стараются донести свои идеи до более широкой аудитории, в данном случае иракского народа. Le conflit est un "théâtre armé" où les protagonistes sont enfermés dans une lutte menée les uns contre les autres et d'où ils envoient des messages à un public plus large, et tout particulièrement au peuple irakien.
"Бархатная революция", как окрестил ее Гавел, была настоящим театром, геополитическим спектаклем, который состоял из кратких эпизодов, сцен и актов, с яркими эпизодическими ролями, которые играли знаменитые лица из прошлого, включая Александра Дубчека и Джоан Баэз. La "révolution de velours" comme la qualifia Havel, fut du pur théâtre, une pièce géopolitique sous forme de tableaux, de scènes et d'actes, avec en passage éclair des visages du passé, comme Alexander Dubcek et Joan Baez.
Вот пример Проволочного Оперного Театра. Voici, le théâtre Wire Opera.
Это и есть их архетип в театре - жажда жизни. C'est leur histoire sur scène, ce désir intense de vivre.
Драма демократии в театре терроризма Le drame de la démocratie dans le théâtre du terrorisme
Эксперты утверждают, что хорошо продуманные системы очень похожи на хорошие декорации в театре. Les experts comparent souvent les systèmes de gestion efficaces aux indications d'un metteur en scène.
Представьте, что вы идете в театр. Imaginons que vous allez au théâtre.
А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался. Et Nick Starr, le metteur en scène du National Theatre, a vu ce moment particulier - il était debout à côté de moi - il s'est presque fait pipi dessus.
Терроризм является одной из форм театра. Le terrorisme est une forme de théâtre.
Первый тип - политика мирового театра, в которой политическая фигура глобального масштаба может многое сделать для повышения репутации ЕС и обеспечения того, что ЕС будет иметь важное слово в реорганизации послекризисного свода правил мировой экономики. Le premier relève de la scène mondiale, sur laquelle une personnalité politique d'envergure internationale fait tout son possible pour rehausser le profil de l'UE et s'assure qu'elle a voix au chapitre dans la réorganisation du règlement économique mondial post-crise.
Пойдём в театр пораньше, чтобы занять хорошие места. Allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places.
Вот так реклама театра выглядела в то время. Voilà ce à quoi ressemblait une publicité pour le théâtre à l'époque.
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра. Cette scénographie ne serait pas si enthousiasmante sans le théâtre.
Я вынужден был уйти из театра на середине концерта. Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.