Ejemplos del uso de "тем не менее" en ruso
Traducciones:
todos1166
néanmoins198
toutefois57
pas moins35
pour autant16
tout de même14
n'empêche que2
otras traducciones844
Тем не менее, двусторонние отношения немного потеплели за последние полтора года.
Il n'en reste pas moins qu'un certain dégel des relations bilatérales est perceptible depuis un an et demi.
Тем не менее, дело не только в распределении потребителей.
Pour autant, il ne s'agit pas uniquement ici d'atomisation des consommateurs.
Тем не менее, они действительно имеют аспекты пузырей:
Elles ressemblent tout de même par certains aspects à des bulles :
Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Il n'empêche que les goûts varient beaucoup d'un pays à l'autre.
Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
L'économie n'en continue pas moins à se contracter, le chômage à augmenter et les richesses à décliner.
Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Pour autant, la bataille du financement n'est pas gagnée.
Можешь не верить, но тем не менее это факт.
Tu peux ne pas y croire, mais c'est tout de même un fait.
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков.
Il n'empêche que ces deux pays ont pris une terrible raclée sur les marchés financiers.
Тем не менее, даже мелкие военные операции представляют риск.
Toutefois, même les opérations militaires de faible envergure comportent des risques.
Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона.
Il n'en reste pas moins que d'après les sondages, l'opinion publique reste favorable à la politique de Calderón.
Тем не менее, технология будет лишь одной частью этой истории.
Les technologies ne constitueront pour autant qu'une partie de la solution.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания.
Les clients au détail ont, toutefois, étaient largement ignorés.
Некоторые ограничения являются очевидным наследием прошлого, но, тем не менее, должны быть пересмотрены.
Certaines restrictions sont des héritages du passé faciles à comprendre, mais elles n'en doivent pas moins être réexaminées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad