Exemplos de uso de "темпов" em russo

<>
Однако это зависит от темпов роста экономики Америки: Mais le problème repose sur le taux de croissance de l'Amérique :
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания; Pour réduire l'inflation, il fallait modifier les perspectives;
Непредусмотренное снижение темпов не позволяет Германии достигнуть поставленной цели. Le ralentissement imprévu empêche l'Allemagne d'atteindre ses buts.
Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности. Les inégalités réduisent la croissance et l'efficacité.
С 2003 года рынок достиг среднегодовых темпов роста выше 110%. Depuis 2003, ce marché a réalisé une croissance annuelle de plus de 110%.
Чтобы этого добиться, необходимы технологические преобразования беспрецедентного масштаба и темпов. Il faudrait pour cela une révolution technologique qui en termes d'échelle et de rapidité d'exécution n'a jamais été réalisée auparavant.
Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы. Je crois que pour la Chine les réformes politiques sont une nécessité pour maintenir sa croissance.
Некоторые прогнозируют мягкую посадку, однако расходятся во мнениях относительно темпов роста. Certains prévisionnistes anticipent un atterrissage en douceur, mais divergent quant au taux de croissance.
Даже ранее неуязвимый Китай вынужден обдумывать сокращение наполовину темпов своего роста. Les pays qui dépendent des exportations d'énergie, en particulier ceux dont le système de gouvernance est mis en doute, tels que la Russie et le Venezuela, sont confrontés à des baisses bien plus terribles.
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования. En effet, de nombreux marchés émergents voient leurs taux d'investissement baisser.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. Un atterrissage en catastrophe de l'économie américaine est donc aussi inévitable qu'un ralentissement de l'économie mondiale.
В начале европейцы недооценили замедления темпов роста экономики, с которым они столкнулись. A l'origine, les Européens avaient sous-estimé le ralentissement économique auquel ils ont été confrontés.
Нет ничего радикального в том, чтобы призывать к замедлению темпов роста населения. Il n'y a rien de radical ici à appeler au ralentissement de la croissance démographique.
Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом. Nous assistons à une évolution radicale du taux de croissance de la demande en énergie en raison de l'augmentation de la population et du développement économique mondial.
Идет много споров о том, чем объяснить стремительность нынешних темпов изменений в Мьянме. On s'interroge beaucoup sur les raisons de la rapidité des changements en Birmanie.
Он предупреждает, что по заключениям новых исследований, помощь не приводит к ускорению темпов развития. De nouvelles études, avertit-il, suggèrent que l'aide ne débouche généralement pas sur une croissance plus rapide.
На самом деле, при сохранении нынешних темпов, лёд может растаять лет через 5-10. En fait, si les tendances actuelles continuent, elle pourrait avoir disparu dans 5 ou 10 ans.
Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени? Pourquoi le taux de croissance a-t-il connu une accélération si incroyablement rapide sur une si courte période ?
Это не удивительно, учитывая замедление темпов роста потребления (продажи автомобилей, например, уже долго падают). Rien d'étonnant à ce qu'ils le fassent, compte tenu du ralentissement de la croissance de la consommation (les ventes automobiles sont par exemple frappées par une baisse prolongée).
Более низкое долговое бремя наверняка бы помогло Японии бороться с замедлением темпов своего экономического роста. Un fardeau de dette moins lourd aurait certainement permis au Japon de mieux gérer son ralentissement économique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.