Exemplos de uso de "тенденцией" em russo com tradução "tendance"

<>
Только немногим странам приходится обращаться за ссудами в МВФ, что является очень позитивной тенденцией. Peu de pays ont besoin d'emprunter au FMI - une tendance hautement positive.
Существует ли какая-либо корреляция, позитивная или негативная, между интеллектом и тенденцией к религиозности? Y a-t-il une quelconque corrélation, positive ou négative, entre l'intelligence et la tendance à être croyant ?
Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения. En raison de leur tendance à cultiver le superficiel et la distraction, les mass média constituent le principal obstacle à une telle éducation.
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства. La tendance macroéconomique la plus remarquable des vingt dernières années est probablement la diminution stupéfiante de la volatilité de la croissance de production.
В результате деньги временно "пристраивают" в низкодоходные инвестиции в США, хотя долгосрочной тенденцией это стать не может. En conséquence, l'argent est mis sur une voie de garage dans des investissements à faible rendement aux Etats-Unis mêmes, même si cette tendance n'est pas viable à long terme.
В самом деле, победа действующих президентов, которые вновь баллотируются на выборах, стала преобладающей тенденцией на региональных выборах во всей Латинской Америке. En effet, la victoire, d'un bout à l'autre de l'Amérique latine, de présidents sortants est devenue la tendance de fond des élections dans cette partie du monde.
Внимание населения к теории "супергородов" во многом объясняется психологией жилищного бума, который мы уже некоторое время наблюдаем, а также тенденцией принимать желаемое за действительное. La majeure partie de l'attention accordée à la théorie des "superstars cities" reflète simplement la psychologie de la hausse de l'immobilier, ainsi qu'une tendance à vouloir prendre ses désirs pour des réalités.
Наряду с тем, что всегда будут существовать циклы - например, цены на нефть вероятно упадут прежде чем вновь начнут расти - долгосрочной тенденцией для многих товаров потребления явно останется повышение цен в течение некоторого времени в будущем. Certes, il y aura toujours des cycles (le prix du pétrole, par exemple, chutera sans doute à nouveau avant de recommencer son ascension) mais la tendance à long terme de nombreuses matières premières restera clairement à la hausse pour quelques temps encore.
В то время как не существует научных методов, способных провести связь между определенным ураганом, как, например, Катрина, и долгосрочной тенденцией (в том смысле, что Катрина могла быть просто катастрофической случайностью, нежели признаком антропогенного изменения климата), во всем мире наблюдается явное увеличение мощности ураганов. Bien qu'il soit impossible scientifiquement de relier un ouragan particulier, comme Katrina, à une tendance sur le long terme - puisque Katrina peut aussi bien avoir été un mauvais coup du sort qu'un effet du changement climatique provoqué par l'homme - la puissance des ouragans à travers le monde n'a fait que croître.
Это привело ко второй тенденции: Cela a induit la seconde tendance :
Сейчас работает два набора тенденций. Deux catégories de tendances sont à l'oeuvre.
Этот график отражает аналогичную тенденцию. Ce graphique va documenter une tendance très similaire.
В Европе наблюдается обратная тенденция. En Europe, les tendances sont inversées.
Однако проявляется очень ясная тенденция: Mais vous voyez une tendance très claire.
Но данная тенденция не прекратится. Mais la tendance ne sera pas arrętée.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции. L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
Но две основные тенденции кажутся очевидными: Deux "méga tendances" se confirment :
США испытывают многочисленные положительные экономические тенденции: Les États-Unis connaissent plusieurs tendances économiques positives :
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию. La Bolivie, cependant, s'apprête peut-être à renverser cette dernière tendance.
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. Une réévaluation accélèrerait cette tendance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.