Exemplos de uso de "тенденциях" em russo com tradução "tendance"
Тем не менее, политики по большей части совершенно не знают об этих тенденциях.
Et pourtant, la plupart des politiciens font fi de ces tendances.
Сегодня я хочу поговорить о двух основных общественных тенденциях грядущего века, и, возможно, ближайших 10 тысяч лет.
J'aimerais vous parler aujourd'hui des deux plus importantes tendances sociales du siècle à venir, et peut-être des 10.000 prochaines années.
Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
Si la balance courante est évaluée avec la position fiscale, il devient possible de tirer des conclusions sur les tendances du risque d'endettement dans le secteur privé.
Правительства должны, по крайней мере, последовать примеру Великобритании и Франции и рассмотреть возможность о регулярном опубликовании статистических данных о тенденциях изменения благосостояния своих граждан.
A tout le moins, les gouvernements devraient emboiter le pas de la Grande Bretagne et de la France et envisager de publier régulièrement les statistiques sur les tendances du bien-être de leurs concitoyens.
То что произойдёт в скором времени - а мы уже видим начало этого процесса - при нынешних технологических тенденциях мы начинаем рассматривать ещё и временной фактор.
Ce qui va se produire - et nous le voyons déjà, ça commence - c'est une tendance technologique qui arrive en ce moment même, est que nous commençons également à regarder les images en temps réel.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Mais, tandis que, dans la vie politique du pays, cela s'est traduit par une tendance au réformisme, le régime a incliné, jusqu'à sa structure, au fondamentalisme militant.
В эпоху, когда региональная экономическая интеграция приобретает все большее значение, необходимо, чтобы Фонд сосредоточил свое внимание на общих тенденциях в отдельных регионах и поощрял меры по усилению регионального сотрудничества.
L'intégration économique régionale étant de plus en plus importante, le Fonds doit s'intéresser davantage aux tendances générales dans chaque région, et pour cela encourager la coopération régionale.
Отдельные N-граммы измеряют культурные тенденции.
L'n-gramme individuel mesure les tendances culturelles.
США испытывают многочисленные положительные экономические тенденции:
Les États-Unis connaissent plusieurs tendances économiques positives :
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию.
La Bolivie, cependant, s'apprête peut-être à renverser cette dernière tendance.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга:
Il convient par ailleurs de noter que ces deux tendances se renforcent mutuellement :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie