Exemplos de uso de "терактов" em russo

<>
Traduções: todos45 attentat29 outras traduções16
В 2009-м году на территории Пакистана было совершено 500 терактов. En 2009, il y eu 500 explosions de bombes à travers le Pakistan.
После терактов 11 сентября 2001 года президент Буш начал вести одностороннюю внешнюю политику. Après les attaques terroristes du 11 septembre 2001, le président Bush s'est lancé dans une politique étrangère unilatérale.
После терактов 11 сентября 2001 года, Буш обрел дар речи, и американцы сплотились вокруг него. Après les attaques terroristes du 11 septembre 2001, Bush a trouvé le ton juste et le peuple américain s'est rassemblé autour de sa présidence.
Вместо этого они основывают свое несогласие с проектом "Парк 51" на чувстве сострадания к жертвам терактов. Leur opposition à Park 51 est une question, selon eux, de sensibilité à l'égard des mécontents.
Тот факт, что никаких серьезных ядерных терактов еще не было, не должен внушать нам ложное чувство безопасности. Le fait qu'il n'y ait pas eu d'attaque terroriste nucléaire majeure ne doit pas nous donner un faux sentiment de sécurité.
Использование этой метафоры вскоре после терактов 2001 года можно было понять, но она создаёт не меньше проблем, чем решает. La métaphore de la guerre était compréhensible à la suite des attaques de 2001, mais elle crée autant de problèmes qu'elle en résout.
Сейчас, спустя более четырех лет после терактов в сентябре 2001 года, Буш, кажется, наконец начал осознавать реально растущую зависимость Америки; Désormais, plus de quatre ans après les attaques terroristes de septembre 2001, il semble que Bush ait enfin pris la mesure de la dépendance énergétique croissante de l'Amérique.
Удивительно, но город продемонстрировал удивительную для такого обширного, эффективного до цинизма фрагмента человечества, приветливость и солидарность во время терактов и после них. Il est surprenant que cette ville, cette grappe d'humanité si vaste et cyniquement efficace, ait fait montre de tant de civilité et de solidarité pendant et après les attaques.
Администрация Буша хотела воевать с Саддамом Хусейном задолго до терактов в США 11 сентября 2001 года, но она не могла заручиться поддержкой общественности. Le gouvernement Bush voulait battre Saddam Hussein bien avant les attaques terroristes du 11 septembre 2001 contre les Etats-Unis, mais n'aurait jamais obtenu le soutien populaire nécessaire.
Если парламент в Багдаде - одно из наиболее защищенных зданий в стране - может стать объектом терактов, в Ираке нет "зеленых" зон - все зоны "красные". Si à Bagdad, le Parlement, l'un des bâtiments les mieux protégés du pays, peut être attaqué de l'intérieur, alors il n'y a pas de "zone verte" en Irak, toutes les zones sont "rouges ", on n'est en sécurité nulle part.
Это приобрело особое значение после того, как вследствие терактов "Аль-Каеды" 11 сентября 2001 года в центре внимания американской внешней политики оказался международный терроризм. Cela devint particulièrement notable après que les attaques d'Al Qaeda le 11 septembre 2001 eurent détourné l'attention de la politique étrangère américaine vers le terrorisme international.
Предотвращение новых терактов, наряду с пониманием и недопущением ошибок прошлого, будет необходимым условием, если мы хотим сохранить и поддержать либеральную демократию, как дома, так и за рубежом. Si nous voulons préserver et soutenir la démocratie libérale à la fois chez nous et ailleurs dans le monde, il nous faudra prévenir de nouvelles attaques terroristes tout en comprenant et en évitant les erreurs du passé.
Вскоре после терактов в США, произошедших в сентябре 2001 года, эти либеральные реформаторы в числе других 160 специалистов составили и подписали петицию о реформах, адресованную наследному принцу Абдулле. Peu de temps après les attaques terroristes du 11 septembre 2001 aux États-Unis, ces réformateurs libéraux accompagnés de 160 autres professionnels avaient écrit et signé une pétition remise au Prince héritier Abdullah exigeant la mise en place de réformes.
То есть, это общество, которое научилось - и существуют также другие - научилось жить и не позволяет ему нарушить нормальный ход жизни, как те из нас, кто не видел множества терактов. Voila une société qui a appris - et il y en a d'autres comme ça - ce que c'est que de vivre avec un certain niveau de terrorisme sans être aussi en colère, si je puis dire, que ceux d'entre nous qui n'ont pas vécu tant d'attaques.
В годовщину терактов 11 сентября подразделение Департамента полиции Нью-Йорка оказывало помощь в Новом Орлеане, и Нью-Йорк вернул пожарную машину, которую Новый Орлеан ранее подарил ему как символ солидарности. Le jour de la commémoration des attaques du 11 septembre, une unité de la police de la ville de New York prêtait main forte à leurs collègues de la Nouvelle-Orléans et la ville a restitué la voiture de pompiers que la Nouvelle-Orléans leur avait précédemment offerte en symbole de solidarité.
Оно сработало против Ливии, заставив Муамара Каддафи в конце 90-х годов прекратить финансировать терроризм, выдать суду организаторов взрыва в Локерби, выплатить компенсацию англичанам и французам - жертвам терактов, оплаченных Ливией. A la fin des années 90, Mouammar Khadafi a cessé de financer le terrorisme, livré les poseurs de bombes de Lockerbie à la justice et dédommagé les victimes britanniques et françaises du terrorisme soutenu par la Libye.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.