Exemplos de uso de "тихий" em russo

<>
Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами. Peut-être y-a-t-il une sorte d'émeute tranquille sous-jacente qui nous anime en permanence.
Это был тихий зимний вечер. C'était un calme soir d'hiver.
Веди себя тихо на уроке. Tiens-toi tranquille pendant le cours.
Было тихо, только иногда проезжали автобусы. C'était calme, avec juste de temps en temps le passage d'un autobus.
Вот это, как мне кажется, одно из наиболее тихих и выносливых существ на планете. Maintenant voici une chose qui je pense est l'une des plus tranquillement résistantes de la planète.
Он тихо постучал в дверь. Il frappa doucement à la porte.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. La "diplomatie tranquille" de Mbeki n'a pas rencontré le succès espéré.
На одном из собраний я сказала тихим голосом: Une résolution se rassemblait et une voix calme disait :
Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. J'étais inquiet parce que mes parents m'avaient chargé de veiller à ce que ma soeur et moi jouions aussi tranquillement que possible.
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь. Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
Если она удаляется, звук становится тише. S'il s'éloigne, c'est un peu trop tranquille.
"Биттлз были нашим тихим способом отрицания "системы" при согласии с большинством ее требований". "Les Beatles représentèrent un moyen calme de rejeter "le système" tout en se conformant à la plupart de ses exigences ".
В результате Индия тихо начала укрепление военных связей со странами региона, в особенности с Таджикистаном, где у нее есть небольшая база. Par conséquent, l'Inde a tranquillement commencé à renforcer ses liens militaires dans la région, surtout au Tadjikistan, où elle possède une petite base.
"Говори тихо, но держи в руках большую палку", - советовал Теодор Рузвельт. "Parlez doucement et portez un gros bâton" conseillait Theodore Roosevelt.
Я мечтаю о тихой жизни в деревне. Je rêve d'une vie tranquille à la campagne.
Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное. Et entre les deux périodes, ils passent une ou deux heures dans une sorte de calme méditatif au lit.
И мы старались не привлекать внимание, насколько это возможно в Нью Йорке, чтобы не вызывать ненужной шумихи, быть тише воды, ниже травы. Il fallait faire en sorte d'être le plus transparent possible, parce que le but n'était pas de soulever des objections mais de travailler aussi tranquillement que possible.
Это достойная цель, но не ясно, играют ли в одной команде главные действующие лица в Центральной Азии - в том числе Китай, который, как сообщается, тихо, но твердо поддерживает Каримова. Objectif honorable, mais impossible de savoir si les acteurs principaux d'Asie centrale - dont la Chine qui, semble-t-il, appuie doucement mais sûrement Karimov - jouent dans le même camp.
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. Nous avions une famille unie, de bons amis, une rue tranquille.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков. Les parties calmes pouvaient être entendues qui autrement auraient été noyées sous les bavardages et les cris.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.