Exemplos de uso de "товарами" em russo com tradução "marchandise"
Что касается торговли товарами, то новая зона свободной торговли призвана напрямую конкурировать с Сингапуром и Гонконгом.
Pour le commerce des marchandises, la nouvelle zone de libre-échange est destinée à rivaliser directement avec Singapour et Hong Kong.
магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны.
un magasin de vêtements qui a vendu l'année dernière des vêtements importés vend désormais uniquement des marchandises produites au niveau national.
Таким образом, угроза терроризма означает, что в будущем в мировой экономике будет увеличиваться торговля товарами, а не привлечение приезжих рабочих.
Ainsi, les menaces terroristes risquent d'entraîner davantage d'échanges de marchandises et moins de travailleurs étrangers dans la future économie mondiale.
Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами.
Les économistes ont intégré les modes d'interactions des personnes entre elles dans ces analyses, mais ils ont généralement traité ces interactions sociales d'une manière mécanique, comme des marchandises.
Избирателей покупали и продавали, как товар.
La voix des électeurs était achetée et vendue comme une marchandise.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Le prix des marchandises suit généralement un cycle.
Границы труднее будет пересекать и людям, и товарам.
Les frontières seront plus difficiles à franchir, pour les personnes comme pour les marchandises.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart.
Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.
Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises.
оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
il est devenu un nouveau genre de marchandise, quelque chose que je vendais.
Глобализация означает свободное движение капитала, товаров, технологии, идей и людей.
La mondialisation est synonyme de libre circulation des capitaux, des marchandises, de la technologie, des idées et surtout, des personnes.
Под именем сдерживания движение людей и товаров было почти полностью ограничено.
Au nom de la dissuasion, le déplacement des personnes et le transport des marchandises est presque totalement interdit.
Но в экономическом смысле он чрезвычайно мал для непортящихся, нехрупких товаров.
Mais en termes économiques, il est très petit pour les marchandises non périssables et non fragiles.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции;
Diriger le crédit afin d'augmenter l'approvisionnement des marchandises n'a pas à être inflationniste ;
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
Nous achetions nos marchandises au Nigeria et les exportions vers le Liberia et la Sierra Leone.
Он пообещал сократить маковое производство в обмен на поставку зерна, тракторов и других товаров.
L'émir promit de réduire sa production de champs de pavot en échange de tracteurs, de graines et autres marchandises.
Но за последние 10 или 20 лет, происходит то, что услуги также становятся товаром.
Durant les 10 ou 20 dernières années, ce qui s'est passé est que les services sont devenus des marchandises de masse également.
Нас учили тому, что нельзя хватать товары с полок в магазине и швыряться ими.
On vous expliquait que vous ne pouvez pas retirer la marchandise des rayons et la balancer dans le magasin.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
Pour des raisons identiques, une croissance stimulée par un prix de marchandises élevé est aussi sujette à la catastrophe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie