Exemplos de uso de "товаров" em russo com tradução "produit"
Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
Le Salvador souffre d'incitations inadéquates à la production de produits commercialisables.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
promouvoir la diversification de produits manufacturés et autres biens "modernes ".
Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Imaginez-vous avoir entendu une seconde par catégorie de produit.
Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности.
En comparaison avec le coût des produits, le coût des services dépend de la productivité.
Если у них нет товаров потребления, у них нет и бизнеса.
Si elles n'ont pas les produits, elles n'ont pas d'entreprise.
Авторские права касаются не только стимуляции производства определенного вида художественных товаров;
Les politiques de copyright n'ont pas uniquement pour objet d'inciter la production d'un certain type de produit artistique;
Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки.
Le prix et le choix des produits ont fait de Walmart l'un des groupes les plus puissants aux États-Unis.
И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего.
Et ceci est vrai pour les germes, les idées, l'adoption d'un produit, les comportements, et autres.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
La Chine exporte non seulement de plus en plus de produits, mais aussi sa dégradation environnementale.
300-500 компаний контролируют больше 70% рынка каждого из 15 товаров, обозначенных ранее.
300 à 500 entreprises contrôlent 70 pour cent ou plus du commerce de chacun des 15 produits que nous avons identifiés comme les plus importants.
Внедрение компьютеров в производство обычных, повседневных товаров и услуг превращает их во встроенную систему.
Les ordinateurs se sont nichés dans des produits traditionnels et sont devenus des systèmes intégrés.
Продавая ткань и покупая вино, Великобритания получает больше обоих товаров, также как и Португалия.
En vendant des vêtements et en achetant du vin, la Grande-Bretagne profitait davantage des deux produits, de même que le Portugal.
Эрик Бейнхокер считает, что в одном Нью-Йорке, продается около 10 миллиардов разнообразных товаров.
Eric Beinhocker estime que dans la seule ville de New York il ya quelques 10 milliards de "skus" ou de produits distincts, qui sont échangés.
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям.
Or, ce sont précisément les produits les mieux protégés en vertu des textes en vigueur.
Так цены на некоторые ключевые виды товаров выросли от 25% до 50% с начала года.
Certes, les prix de nombreux produits clés ont augmenté de 25% à 50% depuis le début de l'année.
Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
Ainsi, 100 entreprises contrôlent 25 pour cent du commerce de 15 des produits les plus importants sur la planète.
Все опасения были напрасны, поскольку мир только выиграл от более дешевых и легко доступных товаров.
En effet, les craintes de l'époque étaient injustifiées, puisque le monde a bénéficié d'un accès plus facile à des produits plus abordables.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров.
D'une ressource renouvelable et régénératrice, les semences ont ainsi été transformées en un produit de base non renouvelable.
Фактически, проблема заключается в том, что многие экономисты преувеличили размер сегмента дорогостоящих товаров на развивающихся рынках.
Le vrai problème réside dans le fait que de nombreux analystes ont surestimé la taille du segment des produits de luxe sur les marchés émergents.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie