Exemplos de uso de "тонкому" em russo

<>
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду и не бояться провалиться. Ainsi je pouvais skier sur de la glace très fine et si je passais au travers, ce n'était pas la fin du monde.
Листья эвкалипта тонкие и длинные. Les feuilles d'eucalyptus sont fines et longues.
Здесь есть тонкое различие между двумя словами. Il y a une subtile différence entre les deux mots.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса. La stabilité du gouvernement restera un délicat exercice d'équilibre.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей. C'est cette mince ligne de geek qui maintient le tout en état.
Я хочу показать три его части - желудок, тонкую кишку, толстую кишку. J'ai pris les trois éléments - l'estomac, l'intestin grêle et le colon.
И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. Et la glace qui est là est assez fine.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. Mais l'étude du pollen sous l'angle de la médecine légal peut être très subtil.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Beaucoup plus de graines de moutarde brune, un peu de vin blanc, une attaque au nez, des arômes beaucoup plus délicats.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать. Il se disperse pour devenir très mince, pour que ça devienne très difficile de le regrouper.
У нас же этот слой тонок. Chez nous, cette couche est très fine.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия. Malheureusement, l'idéologie de la "guerre au terrorisme" ne laisse pas de place à des distinctions aussi subtiles.
Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы. Réformer est une démarche délicate à n'entreprendre qu'avec prudence, parfois en allant à l'encontre du dogme réformateur.
Только тонкая поправка, которая сделала совместные инспекции с МАГАТЭ добровольными, позволила заключить соглашение. Seule une mince disposition créant des inspections volontaires communes avec l'AIEA, mais toujours sous la responsabilité des Etats, a vu le jour.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши. Bobby s'occupe des tranches extrêmement fines du cerveau d'une souris.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым. l'optimisme qui caractérise ma vision du monde a toujours été assez subtile voire même insaisissable.
Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат. La prostate étant profondément à l'intérieur du pelvis, et nécessitant une dissection précise et de délicates manipulations pour être en mesure d'obtenir un bon résultat chirurgical.
если проверить, нажав на них в определенном месте, вы поймете насколько они тонкие и гибкие, верно? Si vous vérifiez - si vous appuyez au bon - au bon endroit, vous voyez combien ce jeu de carte est mince et flexible, non?
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. Alors, ce que j'ai décidé de faire c'est d'arracher des poils fins de mon visage.
А значит, и нам становится труднее обратить внимание на тихое, тонкое, невысказанное. Cela signifie qu'il nous est plus difficile de prêter attention à ce qui est plus silencieux, subtil, raffiné.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.