Exemplos de uso de "точками" em russo

<>
"Какое наикратчайшее расстояние между двумя точками?" "Quelle est la plus courte distance entre deux points ?"
Видите линию на самом верху, с маленькими точками? Vous voyez cette ligne tout en haut avec les petits points?
В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками. Nous avons observé des pièces à aération artificielle qui sont marquées par les points bleus.
Мы видим эти удивительные структуры - эти узелки двух цветных нитей, которые мы называем точками активного общения. Et on découvre ces structures incroyables - ces petits noeuds de fils bicolores qu'on appelle les points chauds sociaux.
Похожая иллюзия имеет место при наблюдении заходящего солнца и расстояний между нейтральными точками звезд на разной высоте над горизонтом. Une illusion similaire est observée pour le soleil couchant et les distances célestes entre les points neutres à des élévations différentes.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста? Qu'est ce que les tissus couverts de points colorés à intervalle régulier - produit des grands ateliers mécanisés de Hirst - ont à voir avec l'innovation ou l'originalité artistiques ?
Мое заявление заключается в том, что единственный путь учить творчеству - это знакомить детей с разными точками зрения и, чем раньше, тем лучше. Et mon point de vue est que la seule façon d'enseigner la créativité est d'enseigner aux enfants la perspective dès le premier âge.
Спрос на инновации в конкретных областях технологий был общей силой, стоящей как за точками роста высоких технологий, так и за наиболее важными изобретениями. La demande d'innovation dans des secteurs technologiques spécifiques a été le point commun de tous les points chauds high-tech et de toutes les inventions majeures.
С самыми быстрорастущими экономиками мира и военными расходами, ожесточенной конкуренцией ресурсов и самыми серьезными горячими точками, Азия, очевидно, обладает ключом к будущему мировому порядку. Avec des économies à la croissance la plus rapide, des budgets de la Défense en augmentation constante, une compétition acharnée pour les ressources naturelles et les points les plus chauds du globe, l'Asie détient de toute évidence les clés du futur ordre mondial.
В то время как Израиль, Палестина и Ливан стали самыми горячими точками на старом Ближнем Востоке, региональная власть и политика, вслед за войной в Ираке, сегодня сосредоточены в Персидском заливе. Si Israël, la Palestine et le Liban sont les principaux points chauds de l'ancien Moyen-Orient, la lutte pour le pouvoir dans le sillage de la guerre en Irak se déroule maintenant dans le Golfe persique, théâtre de nouveaux enjeux politiques.
При этом также следует учитывать тот факт, что Азия с ее самыми быстроразвивающимися в мире рынками, с самыми быстрорастущими военными расходами и наиболее взрывоопасными "горячими точками", которая держит в руках ключ к будущему мировому порядку, находится в состоянии конфликта. Alors que la clé du futur ordre mondial se trouve en Asie - avec ses marchés dont les taux de croissance sont les plus élevés de la planète, ses dépenses militaires en hausse rapide et ses points chauds hautement volatils - les principales puissances du continent s'opposent sur diverses questions.
Прямо в центре - зелёная точка. Et vous pouvez voir cette espèce de point vert au centre.
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. C'est ici que l'arithmétique cède la place à la complexité de la nature humaine.
Например, Египет - хорошая начальная точка. L'Égypte est un bon point de départ.
Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок. Elle est à la quatrième place en ce qui concerne les demandes de brevet au niveau international et le nombre de demandes va croissant.
У каждого своя точка зрения. À chacun son point de vue.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций. nous savons à présent que nous devons mettre en place une institution qui soit capable d'apporter de la gouvernance, dans cet espace financier, à la spéculation.
Точки на графике соответствуют данным. Et ces points là dessus sont des points de données.
мы являемся перенаселенным, взаимозависимым, глобальным обществом, семь миллиардов жителей которого стараются найти точку опоры на этой чрезвычайно уязвимой планете. Nous vivons à présent dans une société mondialisée et interconnectée, avec sept milliards d'êtres humains cherchant à trouver leur place sur une planète hautement vulnérable.
Я хочу показать "Точку интереса". Parce que je veux vous montrer un point d'intérêt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.