Exemplos de uso de "точнее" em russo

<>
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. Enfin, volent leurs propres infrastructures, au début.
Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже. Les responsables se sont plutôt engagés à les revoir par la suite.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. Plus nos interventions sont ciblées, mieux c'est.
Чем точнее будет замер, тем длиннее получится. Plus on se rapproche, plus elle devient longue.
Алекс, в некотором смысле, выразился точнее всего. Alex, d'une certaine façon, le dit mieux que personne.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Plus explicitement, nous pouvons faire des choses très spécifiques.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности. Elle dépend davantage d'une combinaison d'une crédibilité et des capacités de dissuasion.
Он громаднейший - 609 миллиардов в 2008 году - точнее 607. Enorme, 609 milliards en 2008 - 607, plutôt.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения. Vous voyez ici des machines - un modèle de déplacement.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми. À savoir, cette technologie permet de faire confiance à des inconnus.
Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее. Il a été inventé par des agriculteurs en Irak et en Syrie en particulier.
Или, если быть точнее, очень-очень тонкие спагетти с разветвлениями. Ou alors des capellini vraiment très fins, avec des branches.
Первый из них, точнее, первые два состоят в смене власти. Et le premier, les deux premiers de ces facteurs, concernent un basculement de pouvoir.
Следующий художник, точнее, группа японских художников, коллектив японских художников - из Токио. Alors, le prochain artiste, c'est un groupe d'artistes japonais, un collectif d'artistes japonais - à Tokyo.
А точнее, играет роль степень предвзятого использования некоторых ориентаций во времени. C'est-à-dire, la mesure dans laquelle vous avez une de ces perspectives temporelles biaisées.
Частично то, что случилось, а точнее то, чего не произошло - достойно восхищения: Ce qui s'est produit, ou plutôt ce qui ne s'est pas produit, est admirable :
а точнее, кресла, потому что про них мне было кое-что известно. Et j'ai choisi spécifiquement des fauteuils parce que je m'y connaissais.
Вот - числа от 1 до 10, точнее цифры от 0 до 9. Ici nous avons les nombres de 1 à 10, les chiffres 0 à 9, en fait.
Чем точнее замер, тем больше поверхность, и так далее, вплоть до очень малых расстояний. A chaque fois elle devient plus grande, jusqu'aux très très petites distances.
В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис. Un jour le gouverneur vient le voir, en fait l'invite à venir dans son bureau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.