Exemplos de uso de "традициях" em russo
И что интересно, это здание затем облицовывается в старейших традициях, особой плиткой ручной работы.
Et puis ensuite, c'est intéressant, permettent à ce bâtiment d'être habillé par la plus vieille des technologies, des tuiles d'ardoises taillées à la main.
Бесспорно - это большое "шоу" в лучших традициях голливудского боевика, включая удивительную интригу в сценарии:
Il ne fait aucun doute que c'est du grand spectacle, avec tous les ingrédients d'un succès hollywoodien, dont un rebondissement étonnant :
Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время.
Tout d'abord, il avait une technique ancienne, qui est le bas-relief, mais il l'a travaillée avec trois points de fuite, ce qui était une toute nouvelle technologie à l'époque.
Я думаю, например, о традициях, таких как родовое поклонение, об отчётливом понимании того, что есть государство, и об отчётливом понимании того, что есть семья, таких социальных отношениях как гуанкси, конфуцианских ценностях и т.д.
Je pense par exemple aux coutumes telles que le culte des ancêtres, à une notion très particulière de l'état, de même, à une notion très différente de la famille, des relations sociales comme le guanxi, les valeurs confucianistes, etc..
Хотя Соединенные Штаты находятся в авангарде информационной революции, создающей многие приписываемые американизации сходства в социальных и культурных традициях (как, например, обыкновение смотреть телевизор или пользоваться интернетом), взаимосвязь и причинно-следственные отношения - это разные вещи.
Bien que les Etats-Unis soient aux premières lignes de la révolution informationnelle actuelle, qui permet de développer des similarités de comportements culturels et sociaux (telles que l'écoute de la télévision ou l'utilisation d'Internet) qui sont attribuées à l'américanisation, même si la corrélation n'est pas la causalité.
Для того чтобы восстановить экономический рост в развитых странах, при одновременном сохранении высоких темпов роста ВВП и сокращении уровня бедности в развивающихся странах, требуется более унифицированный подход к экономической политике, основанный на обеих данных традициях.
Afin de restaurer la croissance au sein des économies développées, tout en appuyant une solide croissance du PIB et en combattant la pauvreté dans les pays en voie de développement, il est nécessaire d'adopter une approche plus unifiée en direction d'une prise de décisions économiques qui tire parti des deux écoles.
До научной революции люди верили, что все важное, что можно знать, было уже известно и было заключено в древних писаниях, традициях и - зачастую действительно полезных - эмпирических правилах, которые, однако, насаждались как догмы, а также множестве обманов.
Avant la révolution scientifique, ils pensaient que tout ce qui était important, connaissable, était déjà connu, scellé dans des écritures anciennes, des institutions, et dans quelques principes généraux réellement utiles - lesquels étaient, cependant, établis comme des dogmes, ainsi que plusieurs mensonges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie