Exemplos de uso de "требованиях" em russo com tradução "exigence"

<>
Пресса и правительство, помня о требованиях членства в ЕС, наконец, открывают болезненную армянскую проблему для обсуждения. La presse et le gouvernement, soucieux des exigences de l'adhésion à l'UE, tiennent finalement un débat sur la question arménienne sensible.
Его неустанные рассуждения о стратегической обстановке в Израиле, требованиях безопасности, красных линиях и еврейской истории компенсируются только примирительными заявлениями о возобновлении переговоров, от которых, однако, немедленно отказываются палестинцы, которые, как и он, боятся показать слабость. Ses dissertations sans relâche sur l'environnement stratégique d'Israël, sur les exigences de sécurité, les lignes rouges et l'Histoire juive ne sont compensés que par des paroles conciliantes au sujet de la réouverture des négociations, immédiatement rejetées par les Palestiniens, qui comme lui, craignent de paraître faibles.
Но такие требования - это тупик. De telles exigences aboutissent toujours à une impasse.
Китай прав, игнорируя требования США. La Chine a bien eu raison d'ignorer les exigences de l'Amérique.
Но насколько выше будут требования? Mais à quelle hauteur seront ces nouvelles exigences ?
требования к капиталу будут выше; les exigences de fonds propres seront relevées ;
Впервые подобное требование было введено в Аризоне. L'Arizona fut le premier à présenter une telle exigence.
Не все народные требования свободы достигают успеха: Toutes les exigences populaires de liberté n'aboutissent pas toujours :
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям. La proposition de fonds "vert" correspond à cette exigence.
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование. L'Indiana fut le premier État à poser une telle exigence.
Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности. La seule exigence de cette foule était le départ de M. Lahoud.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. Les exigences de réforme politique et économique se font plus insistantes.
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям: Le nouveau Traité doit répondre à deux exigences fondamentales :
удовлетворить требования протестующих, или кризис будет решен военным путем. accéder aux exigences des manifestants ou accepter une solution militaire à la crise.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы. Naturellement, il y a un minimum d'exigences auxquels tous les Etats membres doivent se soumettre.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. C'est une vraie réponse aux besoins et aux exigences de leurs partisans.
Но эти протоклетки удовлетворяют общих требованиям к живым системам. Mais ces protocellules remplissent ces exigences générales des systèmes vivants.
Требование палестинцев о предоставлении им права на возвращение имеет аналогичное значение. L'exigence palestinienne du droit au retour porte un sens analogue.
И фундаментализм, и требования ассимиляции - будьте такими, как мы, прямо сейчас! Au même titre que le fondamentalisme, les exigences d'assimilation ("Soyez comme nous, tout de suite !")
"Вертолет предназначался для 19 пассажиров, что удовлетворяло соответствующим требованиям транспортировки пассажиров. "L'hélicoptère avait été conçu pour 19 passagers et satisfaisait les exigences pour les transporter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.