Exemples d'utilisation de "трудовом лагере" en russe
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
Mon père et ma mère se sont retrouvés dans une sorte de camp de concentration, de camp de travail.
Мы просто укрывались в наших палатках в третьем лагере.
Nous étions recroquevillés dans nos tentes au camp III.
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере, в то время как эти парни были там во время бури.
Mon expédition était en bas au camp III, pendant que ces gars étaient là haut dans la tempête.
Когда открывала школу в лагере для беженцев, я встретилась с имамом.
Quand j'ai dû ouvrir l'école dans le camp de réfugiés, je suis allée voir l'imam.
Тем, кто был не в состоянии спуститься, мы посоветовали оставаться в четвёртом лагере.
Ceux qui ne pouvaient pas on a décidé de les laisser au camp IV.
У меня было больше принадлежностей пониже, я попросил поднять их наверх, чтобы они были в нижнем лагере к моему приходу.
J'avais plus de matériel plus bas, et j'ai demandé qu'il soit monté pour pouvoir le retrouver au camp inférieur.
Госпиталь "Врачей без границ" в лагере для изгнанных людей.
Un hôpital MSF dans un camp pour les personnes déplacées.
Они в четвёртом лагере, и вы можете видеть ветер, дующий с вершины.
Ils sont tout en haut au camp IV, et vous pouvez voir qu'il y a du vent qui souffle sur le sommet.
А что произойдёт, если в лагере 20 тысяч человек собираются вместе?
Qu'est ce qu'il se passe quand 20 000 personnes se rassemblent dans un camp ?
После трёх месяцев в лагере для беженцев мы оказались в Мельбурне.
Après trois mois dans un camp de réfugiés, nous avons atterri à Melbourne.
И когда они сюда прибывают, они обнаруживают, что в лагере нет воды, что туда не поступает свежий воздух, у них отбирают паспорта.
Et quand ils arrivent, ils se retrouvent dans des camps de travailleurs sans eau, sans air conditionné et on leur confisque leur passeports.
В лагере на нее было совершено сексуальное нападение, и она учредила группу, которая называется Активная группа женщин военнослужащих.
Elle a en fait été agressée sexuellement dans un camp d'entraînement et ensuite a co-organisé un groupe appelé Service Women's Action Network.
В 90ые годы мой интерес и страсть к переходным видам творчества привели меня к новой форме, которая возникла в лагере поселенцев вблизи Дурбана.
Dans les années 90, mon intérêt et ma passion pour les formes d'art transitoire m'ont conduit à une nouvelle technique, qui a vu le jour dans un squat dans la banlieue de Durban.
Ввиду прошлых публикаций, его всё ещё относят к лагерю скептиков, но он понял, что в этом лагере довольно одиноко, и вот он выдвигает заботу о НИОКР.
Il est encore, à cause de l'affaire d'avant, toujours associé avec le camp des climato-sceptiques, mais il a compris que c'est une position assez solitaire, alors, il ramène son truc de R&D.
В каждом без исключения лагере беженцев ей приходилось давать отпор солдатам, которые хотели забрать моего старшего брата Марка, которому было 9 лет, и сделать из него несовершеннолетнего солдата.
Dans chaque camp de réfugiés, elle devait faire face aux soldats qui voulaient emmener mon frère ainé Mark, qui avait neuf ans, pour faire de lui un enfant-soldat.
Если в лагере 90 тысяч человек, приходится придумывать правила, чтобы избежать беспорядков.
Dans un camp de 90 000 personnes, vous devez établir des règles ou des gens se battront.
Он начинается в базовом лагере, на высоте 17500 футов.
Cela commence au camp de base, à 5300 mètres de haut.
В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс.
Du côté de ses partisans, on assure que c'est un moyen d'en finir au plus vite avec la crise institutionnelle et politique, en accélérant le processus de transition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité