Exemplos de uso de "тяжёлые" em russo com tradução "lourd"
Никто не должен удивляться тому, что современные противотанковые ракеты способны пробить даже самые тяжелые и наиболее защищенные танки.
Personne ne devrait être surpris de ce que les missiles anti-tanks les plus récents puissent pénétrer les chars d'assaut les plus lourds et les mieux protégés.
Многие из них в шутку пытались нас завести в подсобку, чтобы заставить нас носить тяжёлые телевизоры для покупателей.
Beaucoup ont fait des blagues en essayant de nous envoyer chercher dans l'arrière-boutique de lourdes télés pour les clients.
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы.
Après environ 400 millions d'années, les premières étoiles se sont formées, et l'hydrogène, et l'hélium, ont commencé à se transformer en les éléments plus lourds.
Старые, отжившие тяжелые отрасли промышленности, которые были гордостью нашего Коммунистического режима, закрылись - фактически тут же - потому что они не могли пережить открытия экономики.
Nos industries lourdes, vieilles et démodées, ont mis la clé sous la porte pratiquement du jour au lendemain, car elles étaient incapables de faire face à l'ouverture de l'économie.
Кроме того, согласно рекомендации группы, более тяжелые устройства должны быть расположены под сиденьями или в верхних багажных отсеках во время взлета и посадки.
Le groupe a également recommandé que les appareils plus lourds soient rangés en toute sécurité sous les sièges ou dans les compartiments supérieurs pendant le décollage et l'atterrissage.
А более тяжелые устройства, такие как ноутбуки, по-прежнему нужно будет укладывать в багажное отделение, поскольку они могут кого-нибудь травмировать, если будут летать по всему салону.
Et les appareils plus lourds comme les ordinateurs portables devront toujours être rangés car ils pourraient blesser quelqu'un s'ils volaient à travers la cabine.
Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть.
Le Centre pour le Contrôle et la prévention des Maladies aux USA dit que nos corps contiennent 219 polluants toxiques, y compris des conservateurs, des pesticides et des métaux lourds comme le plomb et le mercure.
Суть в том, что электроны и кварки в вашем теле и во Вселенной, которую мы видим вокруг, тяжелые, в некотором смысле, и имеют массу, потому что окружены частицами Хиггса.
L'idée est que les électrons et les quarks dans votre corps et dans l'univers qui nous entoure sont lourds, dans un sens, et massifs, parce qu'ils sont entourés de particules de Higgs.
В результате много учреждений должны были списать большую часть своих ссудных портфелей и понесли тяжелые потери, посылая ударные волны по всей финансовой отрасли и сообществу инвесторов и, таким образом, заставляя страдать бедных.
Par conséquent, de nombreux établissements ont dû annuler une grande partie de leurs portefeuilles de prêts et assumer de lourdes pertes, ce qui a eu l'effet d'une onde de choc dans le secteur industriel et parmi la communauté des investisseurs - mais ce sont les pauvres qui en ont souffert.
Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали.
Nous avions passé beaucoup de temps à concevoir ce pont, nous l'avions analysé, nous l'avions passé à tous les critères règlementaires - à des charges plus lourdes que celles règlementaires - et là il faisait quelque chose que nous ignorions.
Оказавшись наверху, они прокладывают себе дорогу между туристами, которые их фотографируют, как если бы они были обезьянами из цирка и, устало неся тяжелые корзины, шагают три километра до весов, которые горнодобывающая компания расположила чуть выше, на высоте 1.850 метров.
Une fois en haut, il se frayent un chemin entre les touristes qui les photographient comme s'ils étaient des bêtes de cirque, et portant péniblement les lourds paniers, ils marchent les 3 kilomètres jusqu'à la balance qu'une société minière a installé un peu en contrebas à 1,850 mètres d'altitude.
Молодой человек поднял тяжёлый ящик одной рукой.
Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем.
Mais une attaque nucléaire est lourde de conséquences.
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять.
Ce bureau est trop lourd pour que l'on puisse le soulever.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie