Exemplos de uso de "убедительную" em russo com tradução "convaincant"
Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
Ensemble, elles forment une narration convaincante que les dirigeants européens doivent commencer à articuler.
Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
Feu Ashok Rudra, lui-même un homme de gauche mais également un empiriste, a offert la critique de cette opinion la plus convaincante qui soit.
В своем недавнем послании о положении в стране президент США Барак Обама нарисовал убедительную картину современного правительства двадцать первого века.
Dans son récent discours sur l'état de l'Union, le président Barack Obama a donné une image très convaincante d'un gouvernement moderne, du 21ème siècle.
Это могло бы также помочь администрации Буша разработать более убедительную процедуру, чем та, что предусматривается сегодня для выполнения клятвы президента привести к суду тех, кто виновен в совершении преступлений 11 сентября.
Elle pourrait également aider l'administration Bush à se présenter avec une procédure plus convaincante que celle actuellement envisagée pour honorer le voeu du président de traduire les auteurs du 11 septembre en justice.
И это первое убедительное преимущество для бизнеса.
Et c'est le premier bénéfice d'entreprise convaincant.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Le rapport avance des preuves convaincantes concernant des faits élémentaires ;
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли?
Je veux dire, c'est une belle logique, cela semble fort convaincant, assez solide, n'est-ce pas?
Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
Il n'y a aucun raisonnement théorique convaincant pour expliquer cette observation.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
Nous racontons des histoires très convaincantes, nous haussons légèrement les épaules.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Une expérience convaincante a récemment démontré l'interaction entre la nature et la culture.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет.
Ces questions, je le crains, n'ont pas encore trouvé de solution convaincante.
Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна.
Mais les faits sont souvent fictifs, et la logique n'est pas convaincante.
То, что вы говорите, должно быть сказано по-настоящему убедительно.
Ce que vous dites doit être soutenu par une manière de le dire très convaincante.
Однако ни одна из этих исторических параллелей не является убедительной.
Mais aucun de ces apparents parallèles historiques n'est convaincant.
Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает.
Les preuves de dégénérescence apportées par Baverez ne sont pas aussi convaincantes qu'il veut bien le croire.
Это был далеко не самый убедительный момент в его карьере.
Ce ne fut pas un de ses moments les plus convaincants.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie