Exemplos de uso de "убеждении" em russo com tradução "persuasion"

<>
И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. La seconde chose, c'est que la persuasion est souvent plus forte que l'obligation.
Первая проблема на нашем пути - так называемая проблема убеждения. Ce premier défi est ce que j'appelle le défi de persuasion.
Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение. Je vais vous donner un bon exemple de la façon dont ça en fait agit sur la persuasion.
Но, как я им сказал, у них впереди большая задача по убеждению. Cependant, comme je leur en ai fait part, ils ont devant eux une énorme tâche de persuasion.
Только по мнению Европы распространять её нужно миром и убеждением, а не силой оружия. Cependant, dans la pensée européenne, la démocratie doit être déployée de manière pacifique, par la persuasion, et non pas par la force des armes.
Они победили в "холодной войне", или так им казалось, с помощью силы и убеждений. Ils avaient gagné la guerre froide, ou pensaient l'avoir gagnée, par la persuasion et la force coercitive.
Если требуется больше, чем убеждения, то это уже будет зависеть от президента [главы правительства]. Quant à aller au-delà de la simple persuasion, ce serait au président [le chef du gouvernement] d'en décider.
Каждый из них обладает той мягкой и прагматичной силой убеждения, которая более всего нравится китайцам: Les deux hommes incarnent les pouvoirs de persuasion pragmatiques auxquels les dirigeants chinois sont le plus sensible :
В ретроспективе, окончание холодной войны объявило о начале использования более аморальных методов глобальной власти и убеждения. En rétrospective, la fin de la Guerre froide a annoncé l'émergence de capacités de persuasion et d'un nouvel ordre mondial plus troublés.
Если требовалось более настойчивое убеждение, мы могли предлагать вознаграждение за сотрудничество - от сигарет и до предоставления политического убежища. S'il faut avoir recours à une persuasion plus prononcée, nous étions autorisés à offrir des récompenses en échange de leur coopération - n'importe quoi, de la cigarette à l'asile politique.
Целью является поддержание политики, которая хороша не только для каждой из стран-членов, но и для других стран, посредством диалога и убеждения. Le but est de soutenir, par le dialogue et la persuasion, des politiques qui soient bonnes pour chaque pays membre - mais aussi pour les autres pays.
Но гораздо чаще это является вопросом расчета на менее крайние меры, такие как точечные санкции или угрозы международного уголовного преследования, а также дипломатическое давление и убеждение. Mais bien souvent, le choix se porte sur des mesures moins extrêmes, telles que sanctions ciblées et autres menaces de poursuites internationales - basées sur la pression et la persuasion diplomatiques.
Китай должен осознать свой новый динамизм и свою силу и написать новый сценарий своих отношений с Тайванем, основной идеей которого было бы убеждение, а не ракеты. La Chine doit prendre son nouveau dynamisme et sa nouvelle force à coeur et écrire un nouveau scénario pour ses relations avec Taiwan qui mettra l'accent sur la persuasion au lieu du recours aux missiles.
С точки зрения стереотипов, многие психологические исследования показывают, что мужчины тяготеют к жесткому управлению, в то время как женщины склонны к сотрудничеству и интуитивно понимают мягкую силу привлечения и убеждения. En termes de stéréotypes, différentes études psychologiques montrent que les hommes gravitent dans les sphères de pouvoir de commandement dur, tandis que les femmes travaillent de façon collaborative et comprennent de manière intuitive les valeurs d'attraction et de persuasion du pouvoir souple.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.