Sentence examples of "уважать себя" in Russian
И в этот момент он начинает любить и уважать себя.
Et c'est à ce moment-là que vous commencez à être content de vous.
Моя мама говорила мне, когда я был ребёнком, что надо всегда уважать маленькие вещи.
Ma mère m'a dit, quand j'étais enfant, que je devais toujours respecter les petites choses.
И как мы можем заявить Братьям-мусульманам, что нам и следует сделать, что они обязаны уважать права меньшинства, если мы не принимаем прав большинства?
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans, comme nous le devrions, qu'ils doivent respecter le droit des minorités, si nous n'acceptons pas les droits de la majorité ?
нам нужно уважать создателя произведения, создателя этих ремиксов через уважение его прав.
nous avons besoin de respecter le créateur, le créateur de ces remix par des droits qui sont directement liés aux oeuvres.
Чтобы построить всё это, вам нужно сильное правительство, потому что вы не можете себе позволить уважать права частной собственности.
Et pour réaliser cela, il vous faut un gouvernement fort, parce que c'est impossible de respecter les droits de propriété privée.
И фотограф может принять решение о том, как именно связаться и уважать ли эту просьбу.
L'auteur de la photo pourra décider comment traiter cette demande et décider s'il doit la respecter.
Война несет в себе очень большие риски для модели, которую я описываю потому что вполне возможно, что в результате войны многие мусульмане решат, что США это не та страна, которой они хотят подражать и чьи формы правления они готовы уважать.
La guerre comporte des risques immenses pour le modèle que je décris car il est tout à fait possible qu'en conséquence de la guerre, de nombreux musulmans concluront que les Etats-Unis ne sont pas le genre d'endroit qu'ils veulent imiter eu égard à ses formes de gouvernement politique.
Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?
Ou devrions-nous respecter son intimité, protéger sa dignité et le laisser tranquille ?
"Дорогие 48, я обещаю всегда прислушиваться к вам, сражаться за вас, уважать вас".
"Cher 48, je promets de vous écouter, de me battre pour vous, de toujours vous respecter."
Я убеждена, что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их, это было бы равносильно почитанию самой жизни.
Ce que je crois, c'est que si nous arrivions à trouver comment protéger et honorer les femmes, ce serait comme, cela équivaudrait à honorer la vie-même.
Мы должны уважать страны со средними доходами за то, что они делают.
Nous devons respecter les pays à revenu moyen pour ce qu'ils font.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей.
Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
Представьте себе игру, которая учит нас уважать друг-друга, или помогает нам осознать важность тех проблем, с которыми мы сталкиваемся в реальном мире.
Imaginez un jeu qui nous apprendrait à nous respecter à comprendre les problèmes dont on est confronté dans la réalité.
Должны ли мы будем когда-нибудь уважать роботов?
Et bien, avez-vous jamais besoin de donner du respect aux robots?
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу.
Et, par dessus tout, ils doivent apprendre à respecter l'apprentissage.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Tout à coup, vos goûts sont respectés comme jamais auparavant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert