Exemplos de uso de "увеличениях" em russo
Traduções:
todos489
augmentation342
croissance83
accroissement37
multiplication9
accru7
gain6
extension4
recrudescence1
Но пока более бедные государства-члены растут быстрее, чем их более богатые партнеры, нельзя чрезмерно беспокоиться о временных увеличениях внутринациональных расхождений.
Mais comme les pays pauvres de l'UE ont une croissance supérieure à celle des pays riches, il ne faut pas trop s'inquiéter d'un accroissement temporaire des disparités intranationales.
Существует огромное пространство для увеличения производительности.
Il reste encore beaucoup à faire en termes d'augmentation de la productivité.
Увеличение потребления и балансировка экономического роста
Catalyser la consommation et équilibrer la croissance
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом.
Des sous-populations saines d'oiseaux, un accroissement de la biodiversité en général.
Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами.
C'est une multiplication par un milliard de la capacité par dollar c'est ce que nous avons vécu dans les faits depuis que j'étais étudiant.
Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
En effet, à terme, la rente du pétrole affaiblit les institutions nationales, puis l'évidement de l'état donne souvent lieu à un mécontentement accru.
Экономисты (особенно в Соединённых Штатах) неожиданно стали отмечать значительное увеличение производительности.
Tout à coup, les économistes (tout particulièrement aux États-Unis) ont commencé à mesurer des gains importants en matière de productivité.
Второй уровень - это увеличение дальности.
La seconde partie de l'infrastructure doit s'occuper de l'extension de l'autonomie.
Но наиболее вероятным результатом изменения политики станет умеренное увеличение рождаемости - и более эффективные детские потребительские запасы.
Mais l'issue la plus probable du changement de régime sera une recrudescence modérée des naissances et des rendements accrus pour les titres de sociétés du secteur de biens de consommation destinés aux enfants.
Пока это означает сокращения, увеличение размеров классов.
Jusqu'ici, cela signifiait des licenciements, une augmentation des effectifs.
Независимо от формы, закон увеличения един.
Peu importe la forme utilisée, la loi de croissance était la même.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов.
Et commençons par l'accroissement radical du rendement des ressources.
Увеличение числа убийств политических противников и экономических конкурентов, осуществление мафией заказных убийств, не могут рассматриваться как признаки восстановленной стабильности.
La multiplication des assassinats d'opposants politiques ou de rivaux économiques et la pratique mafieuse des crimes sous contrat ne peuvent être considérés comme le signe d'une stabilité retrouvée ;
Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях и увеличении инвестиций в общественную дипломатию.
Mais il ne suffira pas à Bush de commencer son deuxième mandat avec une noble rhétorique sur les valeurs et l'investissement accru en matière de diplomatie publique.
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства:
Il n'existe qu'une seule manière de parvenir à des gains de production et de productivité :
И проехать 190 километров на одной зарядке для них - увеличение дальности, а не наоборот.
Pour eux, obtenir un batterie qui tient 200 km est une extension d'autonomie pas une réduction.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов.
Premièrement, des augmentations radicales du rendement des ressources.
увеличение объемов тела напрямую связано с плохим здоровьем.
la croissance de la sangle et sa relation absolue à une mauvaise santé.
Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Un accroissement temporaire de ces disparités pourrait même être une bonne chose.
По иронии, тем не менее, такие мрачные перспективы не будут означать окончание глобализации, которая характеризуется увеличением взаимозависимых сетей во всем мире.
Ironiquement, ces sombres perspectives ne signifieraient pas pour autant la fin de la mondialisation - définie comme la multiplication des réseaux mondiaux d'interdépendance.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie