Ejemplos del uso de "увеличивающийся" en ruso
Traducciones:
todos279
augmenter191
croître30
s'accroître27
s'agrandir7
accroître6
agrandir2
se grandir2
grossir2
otras traducciones12
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
Aujourd'hui, compte tenu de la diffusion de la technologie nucléaire et du risque croissant de terrorisme nucléaire, nous n'avons pas le droit à l'erreur.
Имея стремительно увеличивающийся государственный долг, а в некоторых странах по прогнозам эта цифра превысит 100% от ВВП, правительства просто будут не в состоянии решить эту проблему.
Et comme le déficit budgétaire s'accroisse très vite - il devrait même atteindre 100% du PIB dans certains pays - les gouvernements ne seront pas en position de prendre le relais.
Процентные ставки повысятся, чтобы, с одной стороны, компенсировать инвесторам необходимость иметь в своих портфелях большую долю правительственных облигаций, а с другой стороны, компенсировать увеличивающийся риск, связанный с тем, что правительства могут использовать инфляцию для сокращения размеров долга, или даже допустить дефолт.
Les taux d'intérêt augmenteront pour compenser le fait que les investisseurs acceptent une part plus importante d'obligations d'État dans leur portefeuille et le risque croissant que les gouvernements soient tentés de permettre à l'inflation de réduire la valeur de leurs dettes ou même de ne pas payer.
Тем временем, рост безработицы, увеличивающийся разрыв в уровне квалификации и производительности, а также растущая неформальность и непостоянство рынков труда усугубили неравенство в уровне доходов во всем мире по мере повышения количества "работающих бедняков" и роста безработицы.
Entre temps, le chômage galopant, le fossé des qualifications et de la productivité se creusant, ainsi que la "dé-formalisation" et la "dé-méthodologie" qui frappent les marchés de l'emploi ont exacerbé les inégalités de revenus dans le monde entier, le nombre de "travailleurs pauvres" et l'incidence de la "croissance du nombre des sans travail" se sont accrus.
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого.
Ce qui veut dire que le pouvoir d'autres choses s'accroît.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Ce transfert s'est accru de manière spectaculaire au cours des deux dernières décennies.
В то время как они, возможно, получали меньшую долю пирога, чем раньше, пирог рос так быстро, благодаря вкладу богатых и сверхбогатых, что размеры их куска на самом деле увеличиваются.
Ils obtiennent peut-être une moins grande part de la tarte que dans le passé, mais elle s'est tellement agrandie, sous l'égide des riches et des grandes fortunes, que la taille de leur pointe de tarte est en fait plus grande qu'avant.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Une fois qu'elle on su rester droites, elles ont grandi et pris des formes diverses.
Мозг смог увеличиться в размерах, а вот кишечник уменьшился.
Le cerveau a pu grossir, mais l'intestin a en fait rétréci.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции;
lorsque l'inflation est élevée et continue à croître, l'or permet de se couvrir contre l'inflation.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
En conséquence, la variété des écoles s'est accrue dans toute la Suède.
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций.
À mesure que le nombre de rapports post-interventions s'est accru, un cadre rudimentaire est apparu pour évaluer l'impact des ONG.
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться.
Et les synapses peuvent s'agrandirent et rapetisser.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм.
Une fois qu'elle on su rester droites, elles ont grandi et pris des formes diverses.
два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме.
Il y a deux millions d'années, le cerveau humain a grossi d'un coup.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad