Sentence examples of "угрозу" in Russian

<>
Мы представляем угрозу для режима правительства. Nous représentons une menace pour l'autorité.
Лучший способ устранить эту угрозу - война. La guerre était le meilleur moyen d'en finir avec cette menace.
Инспекции ООН не устранили эту угрозу; Les inspections de l'ONU ne permettaient pas d'éliminer cette menace.
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии. Des gouvernements sans opposition sont une menace pour la démocratie elle-même.
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица. La menace aujourd'hui ne vient pas de l'inflation, mais du chômage.
Каждый раз радикальный технологический прогресс рассеивал угрозу. À chaque fois, de radicaux progrès technologiques ont fait s'envoler ces menaces.
Бедность также представляет угрозу для экономической стабильности. La pauvreté menace aussi la stabilité économique.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу; Ces armes constituent une menace grave et immédiate.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение. Etre obligé de se défaire de cette menace est toujours signe de défaite.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете. le réchauffement climatique représente une sérieuse menace pour notre planète.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Les menaces extrêmes induites par réchauffement climatique, par exemple, doivent être évaluées en accord avec les normes scientifiques dominantes et les évolutions de la climatologie.
Она растет очень стремительно, реагируя на угрозу изменения климата. Le développement se fait dynamiquement au cours du temps avec la menace du changement climatique.
Это последнее настроение представляет серьезную угрозу для существования Бельгии. Ce dernier point est une vraie menace à la survie de la Belgique.
это состояние, которое ставит под угрозу миллиарды уязвимых людей. elle est la condition qui menace des milliards de gens vulnérables.
Регулярные армии больше не представляют исключительную угрозу безопасности стран. Des armées régulières ne sont désormais plus la seule menace à la sécurité des pays.
Сегодня человечество стоит перед подобной проблемой, представляющей угрозу нашей жизни: Aujourd'hui, l'humanité est confrontée à un problème qui menace la survie de notre espèce.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу. Au début des années 1990, le Japon était perçu comme une menace économique par de nombreux Américains.
Они смотрят свысока на молодых лидеров и видят угрозу в исламистах Ils méprisent les challengers plus jeunes et considèrent les Islamistes comme une menace.
И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу. Pourtant, nous ne pouvons décider si cette accumulation représente une menace.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе. La première de ces assomptions illégitimes est de classer l'intolérance sociale comme menace à la liberté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.