Beispiele für die Verwendung von "ударах" im Russischen
Übersetzungen:
alle321
coup91
attaque88
frappe73
choc36
impact17
tir6
battement4
revers4
poussée1
andere Übersetzungen1
И сегодня я расскажу о сокрушающих ударах.
Et aujourd'hui je vais vous parler du genre de coup briseur.
террористы всегда будут наносить удар первыми.
ce sont les terroristes qui mènent toutes les attaques.
Превентивная дипломатия вместо превентивных ударов
Une diplomatie préventive plutôt que des frappes préventives
Дамьянович на 40-й минуте нанес удар от края штрафной площадки и едва не забил гол Чеху.
Damjanovic a marqué à la 40e minute de la rotation sur la surface de réparation juste à côté du tir de Cech.
Мой сердечный ритм составлял 61 удар в минуту.
Mon rythme cardiaque était de 61 battements par minute.
Данная стратегия "нанесения точечных ударов" выгодна с экономической точки зрения и не потребует больших капиталовложений".
Selon Donald S. Burke, virologue à l'université Johns Hopkins, "il serait possible d'identifier une poussée épidémique chez l'homme dès ses débuts, avant même le centième cas, et de déployer des ressources au plan mondial, notamment les réserves de médicaments contre le virus, pour la stopper rapidement.
В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Dans les quelques mois qui ont suivi, Israël a lancé son attaque.
На первый взгляд "хирургический" удар может выглядеть соблазнительным.
A première vue, une frappe "chirurgicale" peut sembler tentante.
Нам приходиться открывать парашют за несколько мгновений до, так сказать, удара.
Nous devons ouvrir un parachute quelques secondes avant, comment dire, l'impact.
Стороны обмениваются мелкими ударами, готовясь к большому сражению за Алеппо, крупнейший город Сирии, сейчас находящийся в руках оппозиции.
On assiste à quelques échanges de tirs mineurs alors que se prépare une nouvelle phase de combats à Alep, la plus grande ville syrienne, aujourd'hui aux mains de l'opposition.
Но на этот раз я начал со 120 ударов и пульс никак не понижался.
Cette fois, j'ai commencé à 120 battements, et ça n'a jamais descendu.
При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом,что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
Avec une divise plus forte, les produits sont plus chers à l'étranger, un sérieux revers pour un pays dont la ligne de flottement économique est déterminée par la santé des grands groupes technologiques.
Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Le moindre compromis exposera les responsables aux attaques politiques.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung