Exemplos de uso de "удастся" em russo

<>
Traduções: todos316 réussir120 outras traduções196
Нам удастся найти общеевропейское решение. Nous trouverons des solutions européennes communes.
Возможно, удастся избежать войны с Ираком. La guerre contre l'Irak sera peut-être évitée.
Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис? L'Euro survivra-t-il à la crise ?
Как же нам удастся это сделать? Comment donc faire accepter un tel système ?
Это почти всё, что удастся получить, C'est à peu près tout ce que vous allez avoir.
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? Jusqu'où les jumeaux sont-ils prêts à aller ?
Возрождения страны не удастся достигнуть малыми затратами. La reconstruction du pays ne peut se faire à moindre coût.
И вовсе не важно, если вам не удастся. Ça n'a pas d'importance si vous échouez.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся. Nous ne sortirons pas rapidement de ce marasme.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Voyons si on peut faire fonctionner tout ça.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Если нам это удастся, забудьте о молекулярных подробностях. Si on arrive à faire ça, oubliez le détail moléculaire.
А что, если этот "военный вариант" не удастся? Et si cette "option militaire" échoue ?
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения. Si vous pouvez faire ça, des choses incroyables se produisent.
История осудит нас, если нам не удастся этого сделать. L'histoire ne manquera pas de nous juger défavorablement si nous échouons.
Если вам удастся это осуществить, вы будете всемирным героем. Si vous arrivez à le faire fonctionner, vous serez un héros mondial.
Если это удастся, можно найти гены, отвечающие за старение. Et si l'on pouvait faire ça, alors on pourrait isoler les gènes du vieillissement.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся. Je ne pense pas qu'ils y parviendront au bout du compte.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе. et "l'arrimage" de la monnaie au dollar était censé mener cela à bien.
Вряд ли правительству удастся вернуть свои инвестиции в ближайшее время. Le gouvernement n'est pas près de récupérer ses investissements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.