Sentence examples of "удваиваются" in Russian
Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Les technologies de l'information doublent leur capacité, coût-performances, bande passante, chaque année.
4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет.
Il y a à peine quatre ans, le président Clinton soulignait que le savoir humain doublait tous les cinq ans ;
В больничной системе, где медицинские знания удваиваются каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними.
Dans un hôpital où la connaissance médicale double tous les deux ou trois ans, on n'arrive plus à suivre.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается
La quantité d'ADN que nous avons séquencée a doublé tous les ans.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
La résolution spatiale de l'imagerie cérébrale double tous les ans.
Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
En revanche, votre cerveau ne double pas de taille tous les 2 ans.
В Азии жизненный стандарт удваивается каждые десять лет.
En Asie, le niveau de vie double chaque décennie.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
La quantité de données sur le cerveau que nous obtenons double tous les ans.
Количество азота и серы, циркулирующих через систему Земли, удвоилось.
La quantité de nitrogène et de souffre circulant dans le système terrestre a doublé.
За последнее десятилетие, количество пациентов, которые ожидают трансплантации, удвоилось.
Dans la dernière décennie le nombre de patients attendant une transplantation a doublé.
А население земного шара за это же время удвоилось.
Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Et tout cela à un moment où la population a doublé.
Население Земли удвоилось с того периода, когда я был школьником.
La population mondiale a doublé depuis l'époque où j'allais à l'école.
Некоторые эксперты ожидают, что это количество удвоится к 2010 году.
Certains experts estiment que ce chiffre aura doublé à l'horizon 2010.
Расходы на здравоохранение и образование удвоились, пусть и с низкого уровня.
Les dépenses en faveur de la santé et de l'éducation ont doublé, partant il est vrai d'un niveau très faible.
Только послушайте, в период между 1950 и 2000 население мира удвоилось.
Écoutez ça, entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert