Exemplos de uso de "удивительный" em russo
Traduções:
todos290
surprenant150
étonnant97
fascinant19
épatant2
extraordinairement1
mystérieux1
outras traduções20
Люди, которые построили удивительный концертный зал,
Les gens qui ont bâti cette merveilleuse salle.
Мицелий удивительный материал, потому что он материал самосборки.
Le mycélium est un matériau incroyable, parce qu'il se construit tout seul.
Это был удивительный момент, который кардинально изменил мою жизнь.
Ce fut un moment historique qui a totalement changé ma vie.
Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс.
Elle est coincée dans le présent là mais nous avons une opportunité extraordinaire.
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования.
C'est probablement le plus remarquable entrepreneur social dans l'éducation dans le monde.
Мы наблюдаем одну из самых удивительный традиций в истории человечества.
On retrouve l'une des traditions les plus remarquables de l'histoire de l'animal humain.
Существует удивительный новый сайт - Technorati - на котором существует множество виджетов,
Il y a ce site incroyablement intéressant - Technorati - qui est plein de petits widgets qui se développent.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир.
Quand vous y êtes, vous êtes immergé dans ce fabuleux environnement.
Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
C'était vraiment un paysage extraordinaire qui renfermait une biodiversité également extraordinaire.
Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов.
Un exemple stupéfiant de la façon dont une nation en tant qu'état peut rechercher la restitution avec son peuple.
Послав своего министра иностранных дел в Гавану, чтобы спросить об этом, он получил удивительный ответ:
Il a donc envoyé son ministre des Affaires Etrangères à la Havane, et reçut une réponse étonnanteamp :
Наиважнейшей задачей теперь является суметь сохранить то, что осталось, потому что и сейчас это удивительный мир.
Donc, le grand défi est d'essayer de nous assurer que nous préservons ce qui reste, parce qu'il ya encore une beauté spectaculaire.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.
La magie tenait aussi au fait que la révolution pouvait se compter en jours, un miracle de compression.
Это удивительный пример того, как различие в силе может быть подавлено природным процессом, который есть в каждом из нас.
C'est un merveilleux exemple pour montrer comment un déséquilibre dans le rapport de forces peut être surmonté grâce à un processus naturel qui est en chacun de nous.
Я должен сказать, это был удивительный год, потому что он по-настоящему изменил мою жизнь и был невероятным испытанием для меня.
Je dois dire que ça a été une année extraordinaire parce que c'était vraiment bouleversant, et incroyablement stimulant.
Просто чтобы дать вам представление о размере - это Докинз, я и Удивительный Рэнди, рядом с этим изображением размером в два - два с половиной этажа.
Pour vous donner une idée de la taille - c'est Dawkins, moi et L'Incroyable Randi, a côté de cette image de deux étages et demi.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
Tout le monde s'accorde à dire que la Lune est plus merveilleuse et plus magnifique lorsqu'elle s'approche de l'horizon, apparaissant plus proche et plus grosse que lorsqu'elle est haute dans le ciel.
Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца.
Donc, en vivant à l'équateur, nous avons reçu en abondance des rayonnements ultraviolets et la mélanine, cet ancien composé polymère magnifique et complexe, qui se trouve dans notre peau, a servi d'excellent écran solaire.
Но затем в 1999 году Дордже совершил удивительный побег в Индию через Непал, который привлек внимание всего мира, в также вызвал глубокие подозрения, в связи с легкостью, с которой он и его свита смогли сбежать.
Mais en 1999, Orgyen Trinley Dorje s'enfuit en Inde, en passant par le Népal, un événement qui fit sensation, tout en éveillant des soupçons en raison de l'apparente facilité avec laquelle le Karmapa et son entourage ont pu s'enfuir.
Итак, иногда можно видеть, что результатом этих неурядиц, результатом оставления людьми людьми планируемой карьеры и уходом в другую область, где их творческие способности используются, результатом депрессии и других печальных событий может быть удивительный стимулирующий эффект, оказываемый на творчество.
Ainsi nous observons que parfois, comme résultat de ces ruptures, comme conséquence du fait que des individus quittent leur carrière initiale pour aller dans quelque chose où leur créativité pourrait faire la différences, que les crises économiques et toutes sortes d'événements malheureux peuvent avoir un effet stimulant paradoxal sur la créativité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie