Sentence examples of "узнала" in Russian

<>
Я узнала об этом случайно. J'ai appris cela par hasard.
Прости, я тебя не узнала. Je suis désolée, je ne t'ai pas reconnu.
И я буду рисовать солнечную систему на ее ладонях, чтобы она узнала всю вселенную прежде чем она сможет сказать, "Да я знаю это как свои пять пальцев." Et je vais peindre les systèmes solaires sur sa poche, ainsi elle devra connaître l'univers entier avant de pouvoir dire "Oh, je connais ça comme ma poche."
Итак, что же я узнала из этого эксперимента, о котором хотела бы поведать миру? Alors qu'avons-nous tiré de cette expérience que je voudrais dire au monde ?
И вот, что я узнала: Et voici ce que j'ai appris:
Простите, я Вас не узнала. Je suis désolée, je ne vous ai pas reconnue.
и узнала о своих правах. Elle apprit quels étaient ses droits.
Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук, глаза ее были налиты кровью, казалось, что она находится в состоянии шока, она меня не узнала - даже близко к этому не было. Et j'ai frappé à la porte, et Hyun Sook a ouvert, et ses yeux étaient injectés de sang, et elle semblait être en état de choc, elle ne m'a pas reconnu - elle ne me reconnaissait pas du tout.
Итак, вот что я узнала. Voici donc ce que j'ai appris.
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. J'ai appris tout ça en étudiant la honte.
В прошлом году я узнала две истины. J'ai appris deux choses l'année dernière.
где, например, я впервые узнала о гиперболическом пространстве. C'est là où je suis allée pour apprendre les espaces hyperboliques.
В тот день я узнала, что есть страх. Ce jour-là, j'ai appris ce que c'était.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна. Et j'ai appris durement, la valeur du sommeil.
Но я хочу поговорить о том, что я узнала. Mais je voulais parler de ce que j'avais appris.
С экономической точки зрения Малайзия многое узнала от своих соседей. Économiquement, la Malaisie a appris de ses voisins.
Африка многое узнала о демократии за эти годы - о ее хрупкости и потенциале. L'Afrique a beaucoup appris sur la démocratie ces dernières années, à la fois sur sa fragilité et sur ses potentiels.
Во-вторых, я узнала о том, что займы есть очень интересный инструмент кооперации. La deuxième chose que j'ai apprise c'est que les prêts sont un bon outil pour créer du lien.
Сначала, я думала, что просто выступлю здесь, но неожиданно, я узнала и получила намного больше. Au début je pensais que j'allais être là seulement pour jouer mais étonnamment, j'ai appris et apprécié beaucoup plus.
Я узнала, что мой сын находился во Всемирном торговом центре утром 11 сентября 2001 года. J'ai appris tout d'abord que mon fils se trouvait dans le World Trade Center le matin du 11 septembre 2001.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.