Exemplos de uso de "указатель направления посадки" em russo

<>
Но он был небесполезным с точки зрения направления в определенное русло процесса принятия решения. Mais elle n'était pas inutile dans le sens où elle aidait les gens à décider ce qu'ils voulaient.
Иногда это возможно - довольно трудно это объяснить- но в зависимости от того, в каком режиме я летел, я могу продолжить на двух и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют. C'est parfois possible - c'est assez compliqué à expliquer - mais selon le régime auquel je suis, je peux continuer sur deux et essayer de trouver un bon endroit pour arrêter, et enfin ouvrir mon parachute.
Желтый указатель? Un panneau jaune ?
То есть оно в состоянии всегда, независимо от направления ветра, сохранять свежесть и оставаться эффективным. Donc il a aussi la capacité, tout le temps, quelle que soit la direction du vent, d'être en mesure de rafraîchir le bâtiment et de le rendre efficient.
Будь то навыки, удобрения, либо выбор деревьев для посадки. Que ce soit les capacités des hommes, ou l'engrais, ou le choix des plantes.
у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель. On a une caméra FireWire qui observe un pointeur infrarouge.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной". Lee Hood, le père de ce domaine, a appelé cela la médecine P4.
Мы называем это идеальным взаимодополнением посадки и формы, или рукой в перчатке. C'est ce qu'on appelle un ajustement parfait, une complémentarité de forme, comme des pièces de puzzle.
Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись "Поезда". Donc vous marchez cent mètres, en vous attendant à ce qu'il y ait peut-être un autre panneau, qui aurait l'amabilité d'être jaune, en face de vous, et qui dirait "trains".
Помимо того факта, что они не могут вам указать направления и имеют очень странные манеры, нужно выяснить - как с ними работать? En dehors du fait qu'ils ne peuvent pas donner d'indications, et qu'ils ont des façons très bizarres de se reproduire, comment travailler vraiment avec ces choses-là?
Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир. Et l'incarcération de masse, à mon avis, a fondamentalement changé notre monde.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда". A l'aéroport vous sortez sous le panneau "Arrivée" et vous suivez un grand panneau jaune qui dit "trains" et c'est devant vous.
Думаю, это позволит нам продвинуться вперёд в идее дизайна как обучения, направления, а не насаждения форм. Je pense que ça nous permettrait d'aller un peu plus loin dans l'idée que le design est un mode d'emploi, une direction plutôt qu'une manière de prescrire.
Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду. Il doit donc être assez intelligent pour éviter les dangers du terrain, et trouver un site d'atterrissage correct sur la glace.
Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию. Il est possible qu'elle soit perçue comme un indice de cette asymétrie.
Даже если говорить в рупор, звук всё равно идёт во все направления. Même lorsque vous êtes debout en face d'un mégaphone, ça part à peu près dans toutes les directions.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже. Et dès qu'on est au sol, on rentre les ailes, et on le conduit jusqu'à la maison, on le met dans le garage.
Другим является отчет о состоянии дел, объективно оценивающий то, какие государства выполняют свои обязательства по разоружению и нераспространению ядерного оружия, а какие - нет (примером может послужить Указатель безопасности ядерных материалов, только что опубликованный в рамках программы "Инициатива по снижению ядерной угрозы", созданной сенатором Сэмом Нанном). Un autre mécanisme serait un état des lieux qui n'hésiterait pas à préciser quels États se conforment ou non à leurs engagements concernant le désarmement et la non-prolifération (l'Indice de sécurité des matériels nucléaires, récemment publié par l'Initiative contre la menace nucléaire de l'ancien sénateur américain Sam Nunn, en est un exemple).
Этим я пытался добиться такого направления взгляда в пространстве, которое создаёт геометрическую иллюзию, и чтобы оформление корпуса не делило пространство. J'essayais de diriger l'oeil dans sa vision de l'espace pour faire percevoir la géométrie différemment, et pour que le coffrage ne perturbe pas l'espace.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля. Et elles les chantaient seulement lorsqu'elles plantaient du riz, comme si elles semaient les coeurs des morts dans le riz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.