Exemplos de uso de "улучшают" em russo

<>
Traduções: todos427 améliorer425 pallier1 outras traduções1
Исследования также показывают, что данные программы улучшают здоровье детей и взрослых. Les enquêtes montrent aussi qu'ils améliorent la santé des enfants et des adultes.
Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают успеваемость и поведение у обычных детей. On prétendait que ces pilules amélioraient les performances scolaires et le comportement de l'élève moyen.
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос, и я настроен оптимистично. Les gens sympa d'Ecosse travaillent encore à améliorer ma voix, et je suis optimiste.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду. Ceux qui reçoivent la charité voient leur vie améliorée, mais ceux qui la dispensent en tire aussi un bénéfice.
Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь. En étant sensible à l'obscurité quand vous concevez la lumière, vous créez des environnements bien plus intéressants qui améliorent vraiment nos vies.
Новые исследования показывают, что вакцины улучшают когнитивное развитие детей, повышают производительность труда, а также способствуют общему экономическому росту страны. Des études récentes indiquent que les vaccins améliorent le développement cognitif des enfants, accroissent la productivité de la main-d'oeuvre et contribuent à la croissance générale du pays.
Поэтому он активирует FOXO, а FOXO попадает в ДНК и активирует те гены, которые улучшают способности клетки защищать и ремонтировать себя. Cela active FOXO, FOXO va au contact de l'ADN, et cela déclenche l'expression de ces gènes qui améliorent la capacité de la cellule à se protéger et à se réparer.
Также в Индии, в штате Раджастхан, высококачественные продукты для прикорма, которые производятся децентрализованными женскими группами взаимопомощи, улучшают рацион питания детей в возрасте 6-36 месяцев. De la même manière, dans l'État indien du Rajasthan, des aliments complémentaires de haute qualité, produits par plusieurs groupes décentralisés d'entraide entre les femmes, permettent d'améliorer la nutrition d'enfants âgés de 6 à 36 mois.
В целях увеличения доли личного подоходного налога в общем объеме налоговых сборов, развивающиеся страны уже улучшают свои налоговые системы инновационными способами, в том числе включая в систему граждан, которых сложно обложить налогом. En vue d'accroître la part des impôts sur le revenu des particuliers dans le total des recettes, les pays en voie de développement ont aujourd'hui choisi d'améliorer leur administration fiscale de plusieurs manières innovantes, notamment en s'intéressant aux citoyens difficiles à taxer.
Страны, как пораженные кризисом, так и процветающие, не устраняют бедность, не улучшают предоставление государственных услуг, таких как образование, не поддерживают и не распределяют общественные блага, такие как рыбные запасы и тропические леса, эффективно и справедливо. Les économies, qu'elles soient frappées par la crise ou qu'elles soient prospères, ne parviennent pas à éliminer la pauvreté, à améliorer l'accès aux services publics comme l'éducation, et à maintenir et distribuer les biens collectifs comme les réserves de poissons et les forêts tropicales de manière efficace et équitable.
Это помогает улучшать жизнь людей. Ça aide à améliorer le niveau de vie des gens.
до тех пор пока США по-прежнему остаются самым безопасным портом в любую бурю, они не сталкиваются с непосредственным давлением, чтобы улучшать свои слабые стороны. aussi longtemps qu'ils restent le meilleur refuge au coeur de la tempête, ils ne sont pas incités à pallier leurs faiblesses.
Что частный сектор должен улучшить? Comment le secteur privé pourrait-il améliorer son action ?
Они хотят улучшить условия работы. Ils veulent améliorer les conditions de travail.
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, Et ensemble nous améliorons le concept original.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. Il a fallu l'améliorer un peu.
Это рецепт по улучшению качества воды. C'est une ordonnance pour améliorer la qualité de l'eau.
Можем ли мы улучшить эти показатели? Peut-on améliorer ça ?
"Как нам улучшить поездку в Париж?" "Comment améliorer le voyage jusqu'à Paris ?"
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д. Cela augmente le revenu, améliore le bien-être, etc.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.