Exemplos de uso de "умам" em russo

<>
Traduções: todos138 esprit124 intelligence14
Более того, наш Суд Последнего Обжалования обращается к некоторым наиболее достопочтенным умам мира по нормам общего права. En outre, notre Cour d'appel final fait appel à certains des esprits les plus estimés du monde du du droit coutumier.
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. La principale leçon que peuvent en tirer de jeunes esprits malléables est qu'il est acceptable de maintenir des animaux en captivité pour distraire les êtres humains.
Компания создала этот веб-сервис и заявила, что "Любой программист может написать часть программы и подключиться к умам тысяч людей". Alors ils ont fait ce web service et dit "N'importe quel programmeur peut écrire un bout de code et puiser dans les esprits de milliers de gens."
На ум приходят три примера. Trois exemples me viennent à l'esprit.
На TED великолепие ума необузданно. A TED, on baigne dans l'intelligence.
Вот слово, которое приходит на ум. C'est le mot qui vient à l'esprit.
Это было совсем не умом овец. Ce n'était pas du tout l'intelligence des brebis.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума. Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Сомневаться в себе есть первый признак ума. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Я могу подключится к уму тысяч людей." Je peux puiser dans les esprits de milliers de gens."
Ум и смекалка этих птиц вошли в легенды. L'intelligence et l'habileté des animaux sont légendaires:
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" L'exemple classique qui vient à l'esprit est celui de l'homme qui crie "au feu !"
Это поведенческий тест разумности, надолго застрявший в наших умах. C'est une mesure comportementale de ce qu'est l'intelligence, et c'est resté collé dans notre esprit pendant un long moment.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Pourquoi l'Europe et l'Amérique soutiennent-elles ce blocus de jeunes esprits ?
Эта система приравнивает ум к знанию английского языка - и это весьма деспотично. Ce système fait rimer intelligence acvec une connaissance de l'anglais qui est tout à fait arbitraire.
Но эти идеи всё ещё сковывают наши умы, Mais nos esprits sont toujours hypnotisés par elles.
Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность. Sachez aussi que cela demande une intelligence aiguë et non juste des sentiments gluants.
Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления. nous devons vider nos esprits de la pensée traditionnelle.
Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах. Des éthologistes de l'université de Cambridge testaient quatre freux récemment, à quel point arrive l'intelligence des oiseaux.
Его тело в тюрьме, но его ум - на свободе. Son corps est en prison, mais son esprit est libre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.